Baba
Es el estándar internacional aceptado y el sistema de Baba no copiar el trabajo de otro y publicarlo a tu manera.
Namaskar,
Baba ha venido a Muzaffarpur para dar darshan. El año es 1956 y soy un margii muy nuevo. Lo estoy viendo por primera vez y estoy tan encantado con Su presencia: mi mente está completamente instalada en Su mirada y encanto. Ni siquiera estoy comprendiendo lo que Él está diciendo ya que mi cerebro analítico no funciona en absoluto. Todo lo que sé es que el sonido de Su voz es muy hermoso.
Mientras
pronuncia Su discurso, yo lo miro y Él me mira a mí. Nuestros ojos
están fijos el uno en el otro. Estoy completamente magnetizado por Su
divina presencia.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/
Ahora
que el discurso ha terminado, he llegado a saber que Baba se va a
Jamalpur al día siguiente. He decidido que yo también debo ir a
Jamalpur. No puedo soportar la idea de no estar con Baba. Incluso
durante la noche estoy pensando y soñando con Él. Cuando llega la
mañana, rápidamente hago todos los arreglos necesarios para ir a
Jamalpur. Por la gracia de Baba, el viaje transcurre sin problemas.
Baba me ordena que empiece un periódico
Estoy en Jamalpur, y ahora mismo me han dicho que me han dado permiso para ir de paseo por el campo con Baba.
Durante un paseo por el campo, Baba me pide que empiece un periódico.
Respondo: "Sí, Baba".
Seguimos
caminando. Por Su gracia, me siento obligado a asumir la tarea
asignada. El resto del día pasa como un relámpago, empapado en Su amor y
cuidado. Mi corta estadía en Jamalpur está llegando a su fin y me estoy
preparando para regresar a mi hogar en Muzaffarpur. Siento que el viaje
de regreso no puede suceder lo suficientemente rápido. Por la gracia de
Baba, llego sano y salvo.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/
Mi primer articulo
Así
que aquí estoy. He vuelto a Muzaffarpur y ya estoy pensando en lo que
escribiré para el periódico. Habiendo estado recién con Baba, solo puedo
pensar en Su magnífica belleza y encanto. Así que he decidido escribir
sobre Baba mismo. En mi artículo, comparo la pureza de Baba con la del
río Ganges.
Estoy
tan cautivado por los modales amorosos y la personalidad divina de Baba
que no pude resistirme a escribir sobre Él de esta manera. He decidido
publicar el artículo en la portada de nuestro periódico que se
distribuirá tanto a margiis como al público en general.
Por
la gracia de Baba, el proyecto ha llegado a buen término y el documento
ha sido publicado y circulado por toda el área local.
Los margiis se enfurecieron
Dentro
de uno o dos días, los margiis locales están en armas y furiosos
conmigo. Siguen diciéndome: "Eres solo un nuevo margii, no entiendes, no
creemos en este dogma de que el Ganges es puro y sagrado. En Ananda
Marga, no suscribimos la creencia de que bañarse en el Ganges lo
purifica a uno de sus pecados. Lo que has escrito es completamente
erróneo y engañoso".
Decidieron
que no se circularan los periódicos sobrantes y que en el próximo
número se ofreciera una disculpa. Esto es lo que concluyeron.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/
A su vez, trato de convencerlos de mis sentimientos e intenciones, pero nadie me escucha. No están entendiendo mi perspectiva.
Baba me apoyó
Algunos
han decidido llevar este asunto a Baba. Enviaron un margii para
preguntarle a Baba sobre todo lo ocurrido. Estamos esperando Su
revisión. Mientras tanto, sigo siendo presionado y criticado por los
margiis locales. Pasan unos días de esta manera.
Por
fin ha llegado el margii con la noticia. El margii nos informa que Baba
ha dicho que "lo que ha escrito Sashi Ranjan es una comparación. Cuando
el escritor tiene una mentalidad positiva, esa comparación está bien".
Por
desgracia, Baba conoce mi sentimiento interior y ha aprobado mis
palabras y se lo ha dicho a todo el mundo. Al escuchar esto, todos los
margiis se disculpan y aceptan el artículo.
Estilo de escritura y uso de comparaciones
La historia anterior compartida con nosotros por Shrii Shashi Ranjan es bastante significativa en múltiples niveles.
En
primer lugar, es una historia muy íntima de la experiencia de la vida
real de un bhakta con Baba. Y en segundo lugar, todos recibimos la
enseñanza de que usar comparaciones cuando se escribe sobre Parama
Purusa está bien, siempre y cuando el corazón y la mentalidad de uno
sean positivos. Con buena intención, uno puede usar este tipo de
analogías y comparaciones poéticas para resaltar y glorificar a Baba. Si
uno usa el mismo tipo de analogía con la mala intención de socavar la
estatura del Gurú, entonces eso es pecaminoso. Pero cuando la intención
del escritor es positiva, entonces ese comparación o similitud hayada
está bien. Además, también se utilizan comparaciones similares en
numerosos discursos.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/
En
un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 22, Kiirtana: “The
Panacea for all Afflictions”, Baba nos dice: Mediante el kiirtana te
vuelves tan puro como si te hubieras dado un "baño sagrado en el
Ganges". ¿Qué significa un baño sagrado en el Ganges para un sádhaka?
Significa hacer kiirtana constantemente. (resumen en español)
En
el discurso anterior, la comparación del río Ganges se usa para
transmitir el efecto de hacer kiirtan. De muchas maneras estamos
obteniendo la idea de cómo debemos describirlo, es decir, a través de
comparaciones poéticas o símilares. Es una manera para que los sadhakas
compartan sus sentimientos acerca de esa Personalidad que de otro modo
sería indescriptible.
Conclusión
Antes
de llegar a Ananda Marga, Shashi Ranjan pensaba que el Ganges era muy
puro. Este es el entendimiento común en la India. Entonces, con su
sentimiento más sincero, comparó a Baba de esta manera, y Baba le dio Su
aprobación divina. Sin tales comparaciones, no hay forma de que los
bhaktas se expresen cuando hablan de la grandeza y el encanto de
Sadguru.
Namaskar,
En Él,
Mahadeva
~ Estudio en profundidad ~
El
relato anterior es la historia de un gran bhakta bien conocido: Shrii
Shashi Ranjan Sahu fue un miembro clave del parlamento con un alto
cargo; a partir de entonces, influyó con la fundación del PBI (Proutist
Block of India).
Común en los libros de Ananda Marga
Y,
de hecho, vemos que en nuestros muchos tesoros espirituales, la
filosofía de Ananda Marga usa comparaciones para describir la grandeza,
el encanto, el amor y la belleza de Parama Purusa, así como para hablar
sobre la vida espiritual.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/
En
innumerables composiciones de Prabhat Samgiita, Parama Purusa se
compara con el sol, la luna y las estrellas, y de muchas otras maneras.
Por ejemplo, en la canción, "Nayane ma'mata' bhara'" (PS #12), en la
primera estrofa Su sonrisa se compara con perlas radiantes, "Hasite
mukuta jhara'". Y en PS #913, dice: "Candana sama tava a'shisa a'ma'ke"
que significa, Tu gracia es un bálsamo calmante como la pasta de
sándalo.
En
verdad hay tantas canciones donde se compara Su amor o Su llegada con
la dulzura de una flor o la brisa fresca del verano. Las comparaciones
son parte integral de toda la expresión en Prabhat Samgiita. Permiten
que los bhaktas conozcan y describan a la Entidad Divina que, de otro
modo, permanecería más allá de toda descripción. Así que este es un
elemento importante de estas canciones.
Es el estándar internacional aceptado y el sistema de Baba no copiar el trabajo de otro y publicarlo a tu manera. Baba ha dado una regla muy estricta sobre el plagio. ¿Por qué Baba está en contra del plagio o de robar el trabajo de alguien? Hay muchas razones:
1) Va contra el código de asteya (no robar).
2) Es necesario publicar innumerables historias de bhaktas. Pero algunos no quieren hacer el arduo trabajo de recopilar y escribir estas historias, por lo que simplemente se las roban a otros. Pero es necesario contar nuevas historias, de lo contrario, muchas historias inéditas de sadhakas se perderán y olvidarán para siempre. Así que tenga cuidado con los ladrones de historias y ayúdelos amablemente a no robar publicando en las redes sociales a su manera. Si desea reenviar esta historia, adjunte la siguiente sección amarilla con la historia:
“Cortesía de un bhakta desconocido a través de Ananda Marga Universal (https://anandamargauniversal.blogspot.com/)”
- Here is a link to the original English posting: Baba story: simile
- Here are more Spanish postings
- Here is a link to Spanish Prabhat Samgiita