Search This Blog

Thursday, October 13, 2022

Historia de Baba: comparación

Baba

Es el estándar internacional aceptado y el sistema de Baba no copiar el trabajo de otro y publicarlo a tu manera.

Historia de Baba: comparación

Namaskar,

Baba ha venido a Muzaffarpur para dar darshan. El año es 1956 y soy un margii muy nuevo. Lo estoy viendo por primera vez y estoy tan encantado con Su presencia: mi mente está completamente instalada en Su mirada y encanto. Ni siquiera estoy comprendiendo lo que Él está diciendo ya que mi cerebro analítico no funciona en absoluto. Todo lo que sé es que el sonido de Su voz es muy hermoso.


Mientras pronuncia Su discurso, yo lo miro y Él me mira a mí. Nuestros ojos están fijos el uno en el otro. Estoy completamente magnetizado por Su divina presencia.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

Ahora que el discurso ha terminado, he llegado a saber que Baba se va a Jamalpur al día siguiente. He decidido que yo también debo ir a Jamalpur. No puedo soportar la idea de no estar con Baba. Incluso durante la noche estoy pensando y soñando con Él. Cuando llega la mañana, rápidamente hago todos los arreglos necesarios para ir a Jamalpur. Por la gracia de Baba, el viaje transcurre sin problemas.


Baba me ordena que empiece un periódico

Estoy en Jamalpur, y ahora mismo me han dicho que me han dado permiso para ir de paseo por el campo con Baba.

Durante un paseo por el campo, Baba me pide que empiece un periódico.

Respondo: "Sí, Baba".

Seguimos caminando. Por Su gracia, me siento obligado a asumir la tarea asignada. El resto del día pasa como un relámpago, empapado en Su amor y cuidado. Mi corta estadía en Jamalpur está llegando a su fin y me estoy preparando para regresar a mi hogar en Muzaffarpur. Siento que el viaje de regreso no puede suceder lo suficientemente rápido. Por la gracia de Baba, llego sano y salvo.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/


Mi primer articulo

Así que aquí estoy. He vuelto a Muzaffarpur y ya estoy pensando en lo que escribiré para el periódico. Habiendo estado recién con Baba, solo puedo pensar en Su magnífica belleza y encanto. Así que he decidido escribir sobre Baba mismo. En mi artículo, comparo la pureza de Baba con la del río Ganges.

Estoy tan cautivado por los modales amorosos y la personalidad divina de Baba que no pude resistirme a escribir sobre Él de esta manera. He decidido publicar el artículo en la portada de nuestro periódico que se distribuirá tanto a margiis como al público en general.

Por la gracia de Baba, el proyecto ha llegado a buen término y el documento ha sido publicado y circulado por toda el área local.


Los margiis se enfurecieron

Dentro de uno o dos días, los margiis locales están en armas y furiosos conmigo. Siguen diciéndome: "Eres solo un nuevo margii, no entiendes, no creemos en este dogma de que el Ganges es puro y sagrado. En Ananda Marga, no suscribimos la creencia de que bañarse en el Ganges lo purifica a uno de sus pecados. Lo que has escrito es completamente erróneo y engañoso".

Decidieron que no se circularan los periódicos sobrantes y que en el próximo número se ofreciera una disculpa. Esto es lo que concluyeron.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

A su vez, trato de convencerlos de mis sentimientos e intenciones, pero nadie me escucha. No están entendiendo mi perspectiva.


Baba me apoyó

Algunos han decidido llevar este asunto a Baba. Enviaron un margii para preguntarle a Baba sobre todo lo ocurrido. Estamos esperando Su revisión. Mientras tanto, sigo siendo presionado y criticado por los margiis locales. Pasan unos días de esta manera.

Por fin ha llegado el margii con la noticia. El margii nos informa que Baba ha dicho que "lo que ha escrito Sashi Ranjan es una comparación. Cuando el escritor tiene una mentalidad positiva, esa comparación está bien".

Por desgracia, Baba conoce mi sentimiento interior y ha aprobado mis palabras y se lo ha dicho a todo el mundo. Al escuchar esto, todos los margiis se disculpan y aceptan el artículo.

Estilo de escritura y uso de comparaciones


La historia anterior compartida con nosotros por Shrii Shashi Ranjan es bastante significativa en múltiples niveles.

En primer lugar, es una historia muy íntima de la experiencia de la vida real de un bhakta con Baba. Y en segundo lugar, todos recibimos la enseñanza de que usar comparaciones cuando se escribe sobre Parama Purusa está bien, siempre y cuando el corazón y la mentalidad de uno sean positivos. Con buena intención, uno puede usar este tipo de analogías y comparaciones poéticas para resaltar y glorificar a Baba. Si uno usa el mismo tipo de analogía con la mala intención de socavar la estatura del Gurú, entonces eso es pecaminoso. Pero cuando la intención del escritor es positiva, entonces ese comparación o similitud hayada está bien. Además, también se utilizan comparaciones similares en numerosos discursos.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 22, Kiirtana: “The Panacea for all Afflictions”, Baba nos dice: Mediante el kiirtana te vuelves tan puro como si te hubieras dado un "baño sagrado en el Ganges". ¿Qué significa un baño sagrado en el Ganges para un sádhaka? Significa hacer kiirtana constantemente. (resumen en español)

En el discurso anterior, la comparación del río Ganges se usa para transmitir el efecto de hacer kiirtan. De muchas maneras estamos obteniendo la idea de cómo debemos describirlo, es decir, a través de comparaciones poéticas o símilares. Es una manera para que los sadhakas compartan sus sentimientos acerca de esa Personalidad que de otro modo sería indescriptible.


Conclusión

Antes de llegar a Ananda Marga, Shashi Ranjan pensaba que el Ganges era muy puro. Este es el entendimiento común en la India. Entonces, con su sentimiento más sincero, comparó a Baba de esta manera, y Baba le dio Su aprobación divina. Sin tales comparaciones, no hay forma de que los bhaktas se expresen cuando hablan de la grandeza y el encanto de Sadguru.

Namaskar,
En Él,
Mahadeva

~ Estudio en profundidad ~

El relato anterior es la historia de un gran bhakta bien conocido: Shrii Shashi Ranjan Sahu fue un miembro clave del parlamento con un alto cargo; a partir de entonces, influyó con la fundación del PBI (Proutist Block of India).


Común en los libros de Ananda Marga

Y, de hecho, vemos que en nuestros muchos tesoros espirituales, la filosofía de Ananda Marga usa comparaciones para describir la grandeza, el encanto, el amor y la belleza de Parama Purusa, así como para hablar sobre la vida espiritual.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

En innumerables composiciones de Prabhat Samgiita, Parama Purusa se compara con el sol, la luna y las estrellas, y de muchas otras maneras. Por ejemplo, en la canción, "Nayane ma'mata' bhara'" (PS #12), en la primera estrofa Su sonrisa se compara con perlas radiantes, "Hasite mukuta jhara'". Y en PS #913, dice: "Candana sama tava a'shisa a'ma'ke" que significa, Tu gracia es un bálsamo calmante como la pasta de sándalo.

En verdad hay tantas canciones donde se compara Su amor o Su llegada con la dulzura de una flor o la brisa fresca del verano. Las comparaciones son parte integral de toda la expresión en Prabhat Samgiita. Permiten que los bhaktas conozcan y describan a la Entidad Divina que, de otro modo, permanecería más allá de toda descripción. Así que este es un elemento importante de estas canciones.

¿Plagio?

 Es el estándar internacional aceptado y el sistema de Baba no copiar el trabajo de otro y publicarlo a tu manera. Baba ha dado una regla muy estricta sobre el plagio. ¿Por qué Baba está en contra del plagio o de robar el trabajo de alguien?  Hay muchas razones:

1)    Va contra el código de asteya (no robar).

2)    Es necesario publicar innumerables historias de bhaktas. Pero algunos no quieren hacer el arduo trabajo de recopilar y escribir estas historias, por lo que simplemente se las roban a otros.  Pero es necesario contar nuevas historias, de lo contrario, muchas historias inéditas de sadhakas se perderán y olvidarán para siempre.  Así que tenga cuidado con los ladrones de historias y ayúdelos amablemente a no robar publicando en las redes sociales a su manera.  Si desea reenviar esta historia, adjunte la siguiente sección amarilla con la historia:

 “Cortesía de un bhakta desconocido a través de Ananda Marga Universal (https://anandamargauniversal.blogspot.com/)
 
Esto será tratado como el protocolo estándar.

- Here is a link to the original English posting: Baba story: simile

- Here are more Spanish postings

- Here is a link to Spanish Prabhat Samgiita


SUBJECTS TOPICS