Search This Blog

Tuesday, November 30, 2021

Traducciones de Prabhat Samgiita al español

Baba

Traducciones de Prabhat Samgiita al español

=========


Ofrecido a Tus pies de loto

"Tomár ásáte he priya cakite, sarilo tamasá amánishár..." (Prabhat Samgiita #3807)

Significado:

Queridísimo, con Tu sorprendente y auspiciosa llegada, la oscuridad cimeria de la noche de luna nueva se ha desvanecido rápidamente en un instante. Todas las personas -independientemente de donde estuvieran- fueron bendecidas con la suprema realización, y su carga de vanidad fue eliminada. Su mente se llenó de dicha.

Entidad Cósmica, viéndote en lo más profundo de mi corazón, mi mente se ha saciado por completo. Mi meditación alcanzó su culminación. El lago interno y externo de néctar se está desbordando por Tu exquisito toque. Está completamente saturado de Tu vibración. Todo mi ser está envuelto en Tu ideación y rasa. Es Tu gracia. Todos mis sentimientos de diferenciación y defectos, buenos y malos, han sido ofrecidos a Tus pies de loto. Todo mi ser se ha rendido a Ti.

Baba, ahora no hay miedo ni timidez. Mi mente ha sido limpiada y purificada por Tu presencia. Es Tu gracia. Toda mi timidez ha sido abandonada y ya no hay odio en mi mente hacia nadie. Por Tu indescriptible misericordia, estoy libre de todas las preocupaciones y dudas. Mi Parama Purusa Baba, no me importa ningún obstáculo, impedimento o dificultad. Tu bendición se derrama sobre mí sin parar. Estoy marchando hacia adelante sin cesar, por Tu dulce voluntad.

Baba, Tú siempre estás conmigo...


===


Eres El más querido


"Tomáre khunjechi, tiirthe marute, durgama giri guháte..." (Prabhat Samgiita #2203)

Significado:

Parama Purusa, debido a mi ceguera e ignorancia, Te he buscado en varios de los llamados tiirthas y las llamadas tierras santas - Jerusalén, y también fui a Ananda Nagar, Varanasi, Puri, La Meca, Roma, y lugares religiosos dogmáticos, así como en las cuevas de las montañas traicioneras también Tiljala, y Jamalpur. Pero, por desgracia, no pude encontrarte en ninguna parte. A cambio, sólo obtuve frustración, dolor y agonía. Baba, Tú permaneciste aún más lejos. De este modo, perdí mucho tiempo y dinero, y me exasperé por completo. Tú eres muy cercano e íntimo con todos. Todos Te quieren más que a sí mismos.  

Estoy buscando a mi Más Cercano, pero no pude encontrarlo. Le he buscado en varios lugares remotos. Puede ser que haya ocurrido un error y por eso no te pude ver, y por eso no he podido encontrarle. Es muy natural que los que están cerca permanezcan muy cerca; no se irán lejos, más bien limpiarán las lágrimas de sus allegados en tiempos de tristeza. Compartirán sus alegrías y risas, y eliminarán la tristeza de sus seres queridos. Baba, por desgracia, Tú faltas en mi vida.

Mi Más Intimo, hoy samvit ha venido a mi mente. Ahora mis ojos están abiertos. Por Tu gracia, me doy cuenta de que Tú siempre permaneces sonriendo en mi corazón, en mi mente. No hay necesidad de buscarte externamente...


Nota para Prabhat Samgiita #2203:

[1] Samvit: En un resumen en español, Baba nos dice: Samvit significa conciencia espiritual, despertar espiritual. Un hombre ocupado en cosas malas de repente siente que "No, no debería hacer todas estas cosas. No, en adelante debería ser un buen hombre". Tal idea de repente viene a su mente. Y esto, este cambio de tendencia mental, se produce por el samvit shakti de Vidyámáyá. ¿Me entiendes? Esto es lo que se llama samvit shakti. "No, de ahora en adelante debo ser un buen hombre. No, en adelante debo ser un espiritualista. No debo fomentar ninguna idea depravada. "Samvit shakti". (resumen en español)


===


Quejas a Parama Purusa

PS intro: Esta canción es la expresión de un bhatka de tercera clase que tiene muchas quejas contra Parama Purusa. Así que Prabhat Samgiita lo tiene todo. Todo tipo de personas entran en el camino de la sadhana y abren su corazón a Parama Purusa y lo aceptan como suyo. Este es el ejemplo de cómo cualquier sentimiento que uno tenga por Parama Purusa debe ser expresado. Y uno debe seleccionar la canción en consecuencia. Este es el aspecto único del Prabhat Samgiita: es para todos.

"Tumi, aquí giyeo máno ná hár..." (Prabhat Samgiita #1021)

Significado:

Parama Purusa, siempre que hay un debate sobre Tu misericordia, Tú siempre eres derrotado; pero, incluso entonces, Tú nunca aceptas Tu derrota. Parece que Tú has creado a los seres vivos con el único propósito de darles dolor, pena y miseria. Van y vienen sufriendo. Este mundo está lleno de problemas y dificultades. Pero cuando alguien se queja de ello, Tú dices que todo es dichoso.

En esta creación Tuya, con la flor está la espina. Del mismo modo, donde hay una marea alta también hay una marea baja. El bien no permanece para siempre. La felicidad y la tristeza coexisten. En el panal hay miel, pero también hay abejas siempre dispuestas a picar. Si alguien intenta agarrar algo de néctar, le pican. Por un lado está la dulzura de la miel, y por otro las picaduras urticantes de la abeja de la miel. Incluso el néctar va acompañado de impurezas. Nada es totalmente puro; todo es diverso. Lo bueno y lo malo, la felicidad y la tristeza, la vida y la muerte, la luz y la sombra, todo está mezclado. Aquí hay oscuridad y en otros lugares hay resplandor. Es muy extraño que Tú no hagas este universo completa y positivamente lleno de rejuvenecimiento y alegría.

¿Poner la tristeza al lado de la felicidad? ¿No es este Tu estilo de trabajo? Mantienes la desesperación cerca de la felicidad para darle más sabor a la alegría. La gente sufre por la culpa, la ignominia y la mala reputación, y entonces Tú les das gloria y fama. El camino de Tu liila está más allá de mi comprensión. Habría sido mejor si Tú hubieras creado este universo de otra manera....


===


Siempre permaneciste lejos

"Khunje gechi toma'y ghare ba'hire, dhara' dile na'..." (Prabhat Samgiita #3710)

Significado:

O' Parama Purusa, Te busqué cerca, en mi casa, alrededor de mi localidad, en lugares lejanos, y también externamente por todas partes. Visité tantos lugares conocidos y desconocidos, y fui a lugares dogmáticos, religiosos y los llamados tiirthas como, Bodhgaya, y otros lugares como Ananda Nagar, Tiljala Tomb, Jamalpur, Varanasi, Rameshwaram, Puri, o Kailash y viajé a Bodhgaya, La Meca, Roma, Jerusalén. Pero, por desgracia, no pude encontrarte en ninguna parte. Vagué por todas partes buscándote en una y otra "tierra santa" artificial. Pero siempre estabas lejos y no pude encontrarte.

O' Baba, traté de encontrarte tanto en la orilla del mar como en los supuestos ríos sagrados. Fui a mezquitas, templos, iglesias, jagrtis, a las propiedades de Marga Guru en Tiljala, y la tumba del tigre en Jamalpur - y en varios otros supuestos lugares santos. Todo el tiempo Tú permaneciste oculto, fuera del alcance. O' mi Arúp, Tu que no tienes forma, no Te vi en ninguna parte en forma o figura.  

O' Parama Purusa, también visité las cuevas de las montañas buscándote. Pero nunca Te encontré. No te encontré en ninguno de esos lugares externos. Es sólo ahora al final que veo que Tú estás sonriendo en mi mente - en mi corazón. El Siempre Nuevo, dichoso, Parama Purusa, Baba, Te hago namah una y otra vez...


===

Ofreciendo toda mi existencia

Nota: Aquellos que no hacen la sadhana de la sexta lección no pueden entender esta canción.

"Prabhu tumi eso ghare eso a'ma'r ghare..." (Prabhat Samgiita #0632)

Significado:

O' Parama Purusa, por favor ven a mi morada. Te estoy esperando con una lámpara encendida. Con profundo anhelo en mi corazón, estoy mirando hacia el camino de Tu llegada. Tú eres mío, por favor ven en mi Guru cakra. ¿Por qué estás solo en el camino oscuro en la profundidad de la noche? He encendido la luz para Ti. mi Prabhu, por favor ven a dar Tu darshan.

O' Parama Purusa Baba, con un profundo anhelo de alcanzarte, pienso en Tu afecto mientras Te miro en el Guru cakra. El cielo está lleno de las canciones de las estrellas. Escucho a esos cuerpos celestiales cantando Tu gloria. Tú me hiciste darme cuenta de esta quintaesencia que: Yo soy Tuyo y Tú eres mío. Mi Íntimo, Tú me has bendecido con la comprensión de que Tú eres mi todo. Todas las demás cosas son efímeras en este mundo transitorio; sólo Tú eres mi Compañero eterno, mi Bandhu. Nuestra relación va más allá de este plano relativo. Por favor, permanece conmigo.

O' Parama Purusa Baba, con un fuerte deseo de alcanzarte y tener Tu proximidad, he preparado un asiento para Ti en el rincón sagrado de mi mente y lo he decorado con dhu'p, diip, shubhrainjain. Fijo en Tu shravan, manan, niddhidhyasana, bhajan, y kiirtan, estoy esperando por Ti. Por Tu krpa, he recogido flores para Ti de mi jardín mental. mi Más Cercano, las he arreglado sólo para Ti. Con esas flores, quiero ofrecer toda mi existencia a Tus pies de loto. Baba, por favor estate conmigo...

Notas para Prabhat Samgiita #0632:

[1] Dhu'p, Diip, shubhránjane: (a) dhu'p, que es un tipo de madera fragante como el sándalo, (b) diip, que se refiere a esas pequeñas lámparas de celebraciones, y (c) shubhránjane, que es un ungüento brillante o callarium refulgente. Por supuesto, en el marco del Prabhat Samgiita, estos tres términos tienen también un significado interno. Estas palabras significan que el sadhaka ha preparado su corazón y su mente de una manera especial para recibir a Parama Purusa. El bhakta le llama con bhakti.

[2] Shravan, Manan, Niddhidhyasana: Tres prácticas.

En un resumen en español de Ananda Marga Philosophy in a Nutshell - 5, "Integral and Non-Integral Outlook", Baba nos dice: Para alcanzarlo, los seres humanos tienen que recurrir a shravana (oír constantemente Su nombre), manana (idear constantemente en Él) y nididya'sana (meditar constantemente en Él). La Entidad Suprema es Gurha, es decir, yace oculta en lo más recóndito de la entidad humana. Para alcanzarle hay que penetrar en lo más profundo de uno mismo, y para ello es esencial el desarrollo de una perspectiva introvertida. (resumen en español)

===

El loto del amor
 
Nota: Aquellos sadhakas que no practican anudhyana no pueden entender esta canción.

"Tava path dhare, tava na'm kare, toma'r pa'nei cale tha'ki..." (Prabhat Samgiita #2180)

Significado:

Parama Purusa, por Tu gracia estoy caminando Tu sendero, cantando Tu nombre y moviéndome hacia Ti. Tú eres mi Desideratum. Mi Queridísimo, me estoy acercando más y más hacia Ti - para alcanzarte. Baba, excepto Tú, en este universo quién más es mío - nadie. Por esta razón, siempre te estoy llamando en mi dhyana sadhana, buscando Tu refugio.

Prabhu, en este embellecido universo Tuyo, Tú me has proporcionado un lugar especial de acuerdo a Tu gusto y plan. Me has concedido tanto y me lo has dado todo, sin desear nada a cambio. Mi Señor, Tú sigues derramando Tu gracia sin causa eternamente. Pero yo sólo me entrego a la dilación. Todos los deméritos como el letargo vienen de mi lado. He creado todo tipo de excusas como justificaciones. Baba, todas las lagunas me pertenecen; mientras que Tú mismo eres siempre misericordioso.

Parama Purusa, Baba, en el rincón solitario de Tu vasta Mente Cósmica, reside mi mente unitaria. Desde ese lugar, mi mente vibra. Desde esas pulsaciones, en dulce resonancia, el loto del amor abre sus ojos y Te mira, con bhakti y amor. Ese loto ha florecido en mi corazón y mira hacia Ti con profundo anhelo.

Cantando Tu nombre, me acerco a Ti. Baba Tú eres mi último refugio...

===

Llamada de refulgencia suprema

"Stabdha ma'navata' ja'galo go ja'galo..." (Prabhat Samgiita #0366)

Significado:

Mi Parama Purusa, con Tu advenimiento, la aturdida y atontada humanidad ha despertado hoy. La expresión sonora ha llegado a las bocas que previamente eran mudas. La humanidad estuvo durmiendo durante siglos en un profundo sueño, sumergida en el dogma y la inercia. La gente no podía entender lo que es el dharma y el adharma, ni podía seguir lo que se debe y lo que no se debe hacer, ni protestar contra las injusticias. Ahora, la raza humana ha despertado, por Tu gracia. Aquellas personas mudas, que eran incapaces de hablar, han ganado el coraje de hablar en contra de la falsedad y la injusticia, por Tu misericordia. La llamada de la suprema refulgencia ha tocado todos los corazones y ha desechado la oscura estaticidad cimeriana de la noche de luna nueva. Todos bailan de alegría.

En este mismo día avancemos todos colectivamente por el camino de la brillante iluminación. No hay vuelta atrás. En el cielo oriental, el sol de color temprano despierta, y una nueva era está a nuestras puertas.

Los rayos de luz han hecho florecer las fragantes flores. El anhelo de espiritualidad se despierta en la psique humana, erradicando el letargo, la pereza, el hastío y los sentimientos de vacío interior. Esas tendencias degradantes han desaparecido y no se encuentran en ninguna parte.

Baba, Parama Purusa, con Tu advenimiento, todo ha cambiado...


===

Tu infinito amor supremo

"Tumi esecho bha'lobesecho phule hesecho..." (Prabhat Samgiita #2778)

Significado:

Parama Purusa, Tú has venido y me has amado; Estás sonriendo como las flores y exudando Tu gracia divina. Has traído el mensaje de esperanza y has infundido un sentimiento de optimismo en mi corazón. Mi mente, que estaba nublada por la desesperanza, ahora ha recibido nueva luz gracias a Tu augusta llegada y al canto de Tus magníficas canciones de optimismo.
  
Baba, Tú has vertido e inundado este universo entero con el néctar de la inmortalidad. Desde los picos de las montañas hasta las profundidades del océano y hasta el cielo azul profundo, en todas partes lo has saturado todo con Tu infinito amor supremo. Con la dulce y suave brisa y encendiendo la lámpara del bhakti con la calidez del corazón, continúas bailando por todas partes.

Parama Purusa, Tú has hecho vibrar de manera única el gran cielo con el eterno sonido sonoro de Tu nu'pur omkara. Al escuchar la atractiva melodía de Tu sonora flauta omkara, mi corazón y mi mente se balancean de felicidad. Has encendido la lámpara del prema en mi corazón; Toda mi existencia -cada átomo y molécula- está alojada en el anandam infinito de Tu ideación suprema.

Baba, con Tu dulce y encantadora sonrisa, has venido a mi corazón, me has amado y has hecho llover en mi Tu gracia sin causa...


Nota para Prabhat Samgiita #2778:

[1] Nu'pur: El significado literal de Nupur es campana en el tobillo, pero aquí no significa que Baba esté bailando en el escenario de una gran sala de espectáculos con una campana en el tobillo, tal como lo hacen otros bailarines. Más bien, Su divina campana en el tobillo representa la expresión de ese sonido eterno: Omnkara. Entonces la campana de tobillo significa uno de los sonidos de la realización divina. Para conocer el discurso descriptivo de Baba sobre los sonidos de la realización, consulte Su famoso discurso titulado "Las seis etapas de la realización", que es el tercer capítulo de Su libro, "Nama'mi Krs'n'a Sundaram".

===

Tesoros ocultos

"A'mi ca'i na' kichu toma'r kache, ca'i ye shudhu toma'ke..." (Prabhat Samgiita #3273)

Significado:

Baba, yo no quiero nada de Ti. Sólo te quiero a Ti. Si Tú me concedes algo que es transitorio, que va y viene, eso no tiene ningún valor para mí. Porque hoy lo recibiré y mañana habrá desaparecido. Estas posesiones efímeras y mundanas sólo me harán llorar de dolor. Todas las joyas y perlas, los tesoros escondidos del océano, no van a durar mucho. Así que mi único anhelo es que Tú sigas siendo sólo mío, en el centro de mi corazón...

===

Divina melodía

"Ga'nera jharn'a' boye ja'y, bela' abela' na'hi ma'ne..." (Prabhat Samgiita #4868)

Significado:

Baba, la gran fuente de canciones está fluyendo eternamente, completamente independiente del ciclo normal del tiempo. Estas dichosas canciones flotan de acuerdo a su propio horario y rutina - sin importarles el día o la noche, el verano o el invierno. La divina sintonía y la dulce melodía de Tus composiciones musicales danzan sobre el sendero irregular. Le conducen a uno hacia ese vasto Océano Cósmico de refulgencia, la Entidad Suprema...

===

Clamé por Ti en todas partes

"Kata yuga pare ele, kata d́ekechi tomáy..." (Prabhat Samgiita #3084)

Significado:

Mi Parama Purusa, después de tanto tiempo Tú has venido. Te he estado llamando ansiosa y desesperadamente a plena luz del día, así como en tantas noches oscuras como el carbón, esperando eternamente -tanto tiempo pasó y Tú no viniste.

Parama Purusa, Te he estado llamando a gritos en tantas ocasiones bajo el sol ardiente de la hora de la alta tarde y también con mis tobillos cubiertos de agua por la lluvia, así como en el rocío húmedo con las flores shepha'lii de otoño en flor. Y Te he anhelado en innumerables acciones y pensamientos a través de tantas estaciones, año tras año, edad tras edad, esperando Tu llegada.

Baba, continué pronunciando Tu nombre en la fresca brisa de la estación pre-invernal, mientras temblaba en el frío del invierno y me enfrentaba a una severa fatiga e inercia. Te llamé entre las verdes hojas tiernas y las hermosas flores de la primavera y también en la colorida brisa del reino de los ángeles. Clamé por Ti en todas partes, en todas las circunstancias imaginables todo el tiempo.

Parama Purusa, después de tanto tiempo Tú has venido, es Tu gracia....

Nota para Prabhat Samgiita #3084:

Shepha'lii: La flor de jazmín de floración nocturna (Nyctanthes arbor-tristis) (Jazmín de floración nocturna) es una especie de Nyctanthes, nativa del sur y sureste de Asia. Esta flor florece por la noche y luego cae justo antes de la mañana. 

===

Su imagen refulgente

"Ghor timir ghan niviŕa nishiithe..." (Prabhat Samgiita #3202)

Significado:

Mi queridísimo Baba, Parama Purusa, en aquella noche oscura y solitaria, después de abrir silenciosamente las puertas, viniste a mi morada para eliminar mi miseria. Yo no podía oír Tus pasos porque había cerrado las puertas y ventanas y estaba allí aislado, triste y deprimido.

Baba, en ese momento, el cielo estaba cubierto de densas nubes pero Tu imagen refulgente brillaba intensamente en mi corazón. Afuera había una tormenta mortal como si Bhairava estuviera bailando con sus cabellos salvajes. Sin embargo, Tú viniste a mí y, en un instante, eliminaste por completo la pesada carga de mi dolor y sufrimiento.

Baba, todas las oscuras nubes de pecado que se habían acumulado en el cielo mental de mi citta se desvanecieron en un abrir y cerrar de ojos con la salida de Tu suave brillo iluminado por la luna. Todos los insultos y frustraciones desaparecieron para siempre, y mi mente comprendió Tu infinito karuna...

===

Calidez del anhelo espiritual

Introducción a este Prahbat Samgiita: Esta canción explica cómo antes de la creación Parama Purusa estaba solo. Luego, en Su mente, creó el universo entero. Lo que está sucediendo en Su mente es nuestra realidad. En la última fase de la creación, Él hizo a los seres humanos y llenó sus corazones con bhakti. Eso es lo que se describe en esta canción.

“Bhálobese chile man bharile vyathá bujhile...” (Prabhat Samgiita #3898)

Significado:

Parama Purusa, Tú me amaste y saciaste completamente mi mente. Cada célula de mi existencia recibió Tu toque divino. Entendiste mi dolor. En cada momento, en el resplandor de una refulgencia fresca, hiciste que las flores florecieran en mi vida. Me bendijiste de maneras cada vez más nuevas.

Entidad Suprema, los humanos nunca habían imaginado esto. Y una persona nunca había entrado en este triloka y manifestado el ciclo de la creación por su propia imaginación. A nadie le era posible crear el cielo, el aire, los cinco factores fundamentales y los tres lokas. Sin embargo, Tú lo has creado todo. Este ciclo de creación es Tu proyección de pensamiento. Mi Taraka Brahma, eres la personificación de liila.

Parama Purusa, en la última etapa de pratisaincara, despertaste el amor, el afecto y las tiernas emociones hacia el Supremo, en la mente humana. Este sentimiento que Tú otorgaste en el corazón de todos. Bendijiste a todos con impulso mental y la calidez del anhelo espiritual. Baba, Tú diste flujo de bhakti. Sin embargo, Te escondiste dentro de Tu propia creación. De esta manera Tú sigues jugando Tu liila divina para que nadie pueda verte.

Parama Purusa Baba, por favor pon colirio divino en mis ojos para que pueda verte en todas partes...

Nota para Prabhat Samgiita #3898:

[1] Triloka: La siguiente sección sobre triloka es del darshan general de Baba del 16 de julio de 1980 en Patna. Los dos extractos citados a continuación definen qué son los tres lokas y dónde existen.

¿Cuáles son los tres lokas?

Baba dijo el 16 de julio de 1980 en Patna: "La facultad cognitiva suprema es la subjetividad. Y el segundo compartimiento de Su Mente Cósmica toma la forma de este mundo en movimiento, de este mundo animado o inanimado. Todo reside, todo se crea, todo se mantiene, todo se nutre y todo sufre una metamorfosis final dentro de la vasta mente objetivada, es decir, dentro de la segunda contraparte mental de la Entidad Suprema…”

“Ahora, ¿cuál es el significado de triloka, tribhuvana? Tienes un cuerpo físico hecho de tantos elementos, tantos compuestos. Y decimos que es [el] universo quinquelemental, compuesto por cinco factores fundamentales…”

“Y tú existes en este reino de lo físico. Este es un bhuvana. Y la porción más sutil de la estructura física de los seres vivos, cuando esa porción más sutil se pulveriza, se metamorfosea en ectoplasma, se convierte en la mente. Tienes una mente. Y como todos ustedes saben, ustedes no son la mente. Eres el dueño de la mente. Entonces, tu segunda existencia es el mundo mental. Segundo mundo…"

“Tu "yo" está concentrado alrededor de tu ego. Y ese ego pináculo toca el estrato astral. Entonces ese estrato astral es el tercer mundo. Un mundo físico, otro mundo mental y otro ese mundo astral sutil. Entonces, hay tres mundos”. (16 de julio de 1980 en Patna)

Donde existen los tres lokas

Baba dijo el 16 de julio de 1980 en Patna: Tanto para el microcosmos como para el macrocosmos. En el caso del Macrocosmos, estos tres mundos se encuentran dentro del segundo compartimiento de la mente [Cósmica]. El primer compartimento es la mente cognitiva. Y el segundo compartimento es la "mente hecha", mente objetivada, mente que se puede ver, que se puede realizar, que se puede disfrutar singularmente. Estos son los tres bhuvanas, los tres mundos. (16 de julio de 1980 en Patna)

===

Disfrute de la canción y la felicidad

Introducción al PS: En esta canción Parama Purusa se dirige al bhakta y le da todo tipo de directrices para alcanzar el éxito en el camino del logro espiritual.

"Cir nútane yatane mánas ratane, paráńa bhariyá sájáye dáo..." (Prabhat Samgiita #0577)

Significado:

Oh' bhakta, adorna exquisitamente la Siempre Nueva Entidad Divina, la joya interior de tu mente, hasta la saciedad. Mediante tu kiirtan, japa, sadhana y dhyana, prepara un lugar para el Supremo en Tu Guru cakra y sírvele. Olvídate del lodo del pasado; no pienses en aquellos oscuros días de antaño. Da la bienvenida a la nueva refulgencia, y abraza calurosamente esta nueva y brillante era del neo-humanismo.

Oh sadhaka, esos viejos dogmas desgastados son como trapos rotos. Sacúdete esas mantas sucias como ideas ilógicas y deséchalas de tu mente. Abandona todos esos ismos y creencias irracionales. La llamada del mensaje de belleza radiante del Siempre Nuevo está resonando. Tiñe tu mente con la dulce llamada del Supremo, y luego colorea el mundo entero. Difunde ese mensaje eterno por los cuatro puntos cardinales. Deja que todos se deleiten con la canción y la dicha de lo Divino.

Oh, aspirante espiritual, no trates de traer de vuelta las ideas podridas de aquellos días perdidos y pasados. Abandona el sueño de embriagarte con ese viejo vino. Por qué perder el tiempo pensando en esos buenos y malos recuerdos del pasado. Los vibrantes rayos del sol son como un nuevo tónico. Despierta y despierta a todos con esta nueva y brillante visión del neohumanismo.

O' soldado espiritual, el viaje, que comenzó en el pasado, marcha hacia adelante y nunca se detendrá. Continúa y continúa. En la nueva alegría dichosa de las ondas rítmicas del t'al, llena tu corazón con la melodía de lo Siempre Nuevo cantando la gloria de Parama Puruśa - esa Entidad Eterna...

===

Uno con esa Entidad Suprema

"Ámi, dhulikańá álor ságare, háráiyá gechi áji bhore, ámi..." (Prabhat Samgiita #0576)

Significado:

En el gran océano de refulgencia, yo soy una diminuta partícula. Hoy en este nuevo amanecer, me he perdido en esa vasta luminiscencia brahmica. Un destello de luz mística vino de alguna parte, me elevó y me hizo flotar hacia algún reino cósmico desconocido.

Ese océano místico de resplandor me hizo danzar en embriaguez espiritual con el ritmo del flujo y reflujo y me movió a flotar hacia el origen de esa iluminación. Por Su gracia, mi sentimiento del "yo" junto con mi mente se disolvieron y se fundieron completamente en ese vasto mar de dicha. Me he hecho uno con esa Entidad Suprema.

En el pasado, la pequeña partícula era mi pequeña forma, mi minúsculo ser. Yo era un sadhaka ordinario. De esa forma ahora me he vuelto sin forma. Me he fundido en ese infinito Parama Purusa. Fue sólo debido a Su gracia y refulgencia que mi mente dispersa se concentró y se fundió en Él. Él es el Parama Purusa, el amor personificado...

===

Sólo Tú lo sabes
 
"Toma'r liila' tumii bojha, a'ro keu ta'ha' bujhite ki pa're..." (Prabhata Samgiita #0722)

Significado:

Mi Parama Purusa, Tú eres tan amoroso y único. Sólo Tú puedes comprender Tu exquisito liila. Nadie excepto Tú puede conocer la forma en que Tú estás haciendo Tu divino juego. ¿Quién puede comprender Tu estilo? Sin intentar comprender Tu liila', primero me daré cuenta de que Liilamaya (Liila Personificado) Parama Purusa. Él es la base de mi vida. Él es mi todo.

¿Por qué el sol sale por el este, y por qué siempre hace una puesta de sol de color púrpura por la tarde? Mi Señor, sólo Tú lo sabes. Y por qué hay una sola luna flotando en el cielo de la hermosa noche de luna, y no muchas. ¿Por qué esta liila? Sólo Tú lo sabes.

Conocer Tu liila es imposible. Por qué hay deliciosa nieve que cubre los altos picos de las montañas; y, por qué el color del cielo es azul. Y por qué las esmeraldas tienen un tono verde brillante. Por qué todas y cada una de las expresiones son como son, sólo Tú lo sabes.
 
Parama Purusa Baba, por favor aplica colirio celestial en mis ojos para que pueda verte en todas partes....

===


Seguramente recibiré Tu bendición

"Ga'n geye ja'bo, shono na' shono tav iccha'..." (Prabhat Samgiita #2305)

Significado:

O' Parama Purusa, seguiré cantando Tu canción y cantando Tu gloria. Según Tu deseo, Tú puedes escuchar o no mis canciones. Pero, con estas melodías en las profundidades de mi profunda ideación, generaré ondas espirituales, por Tu bendición, y seguiré sirviéndote.

O' Parama Purusa, al evitarme, quizás estés pensando que no cantaré más Tu gloria y permaneceré callado. O tal vez estás considerando que por frustración abandonaré toda esperanza de alcanzarte, y dejaré mi sadhana, japa y kiirtana. O que ya no participaré en el flujo supremo de esas composiciones y melodías divinas, que está inundando el vasto cielo. Y no utilizaré estos melodiosos tesoros en mi vida práctica para acercarme a Ti. Baba, con mi profundo anhelo Te llamo una y otra vez. Pero no obtengo Tu respuesta. Incluso entonces seguiré repitiendo mi japa, tanto si Tú me prestas atención como si no.

O' mi Parama Purusa Baba, con la habilidad del conocimiento, la sabiduría, el intelecto y las atribuciones mundanas, Tu profundidad no puede ser medida. Nadie puede realizarte por sus propios méritos. Al repetir Tu nombre y entregar esa misma unidad del "yo" que Tú me has otorgado, seguramente Te obtendré por Tu bendición.  
 

Nota para Prabhat Samgiita

En la canción anterior, el sadhaka tiene un profundo amor y un fuerte anhelo por Parama Purusa. Así que cuando Parama Purusa no responde a su llamada de la manera que él desea, el sadhaka hace una amorosa acusación hacia Parama Purusa.

===

Transforma este mundo

"(Tumi) krpa' karo prabhu, krpa' karo..." (Prabhat Samgiita #0422)

Significado:
 
Prabhu, bondadosamente derrama Tu krpa y dame Tu gracia. Con Tu divina compasión, por favor, levántame del profundo y oscuro abismo.

Parama Purusa, transforma este mundo en un lugar más hermoso y deléitame con los ritmos de Tu danza siempre encantadora. Haz que mis ojos se llenen más de Tu refulgencia divina.

Parama Purusa, Baba, expande Tu mente universal a un grado aún mayor, y aumenta el reino de Tus dulces melodías. Permíteme estar más ensimismado pensando en Ti. Prabhu, por favor sé misericordioso y permanece siempre conmigo -nunca te alejes de mí- para que pueda arrancarme la niebla de avidya maya.

Baba, por favor sé misericordioso y derrama Tu gracia sin causa...

===

No hay diferencia entre Tú y Yo

"Shrit́i dhárá dháy tomári karuńáy, liilá racanáy tumi advitiiya..." (Prabhat Samgiita #3600)

Significado:

Mi Parama Purusa, este flujo de creación avanza por Tu interminable karuńá. Debido a Ti, todo se forma, se nutre y se retira de vuelta a su origen. Todo este ciclo de brahmacakra no es más que Tu gracia sin causa sobre todos. En la generación de Tu liila cósmico, Tú mismo eres incomparable; no tienes comparación. Tú eres Alaks'yaca'rii, Cittaviharii, Sarvadukhaha'rii, mi adorado.

Entidad Suprema, hay muchas similitudes entre nosotros -entre Tú y yo- aunque yo sea 'una unidad' y Tú seas 'Cósmico'. En Tu vibración con el más encantador aroma de candan impregnando todo alrededor, y con Tu hermosa Presencia, mis átomos y moléculas, todo mi ser ha comenzado a danzar en dicha.

Baba, Tú eres tan amoroso, estamos tan cerca; no hay diferencia entre Tú y yo. Porque Tú eres, por eso yo soy. Mi Entidad Infinita, si Tú no hubieras estado, entonces yo habría flotado en algún lugar del vasto olvido.

Baba, Tú eres el núcleo de este vasto orden cosmológico. Gracias a Ti, todo existe y fluye a Tu alrededor en felicidad. No tienes igual...


Notas para Prabhat Samgiita #3600:

[1] Alaks'yaca'rii: Este es uno de los nombres de Parama Purusa y se refiere a Su atribución como la Entidad que siempre se mueve invisiblemente - secretamente - alrededor del universo entero. A continuación se explica por qué se mueve en secreto:

En un resumen en español la ideología de Ananda Marga dice: Él [Parama Purusa] nunca puede ser plenamente descubierto; Él ha ocultado la mayor parte de Sí mismo. Si Él se expresara plenamente, se enfrentaría a muchas dificultades para llevar a cabo Su trabajo y, por lo tanto, el interés colectivo de la humanidad sufriría. En interés de la sociedad humana, Él tendrá que mantenerse en secreto. (Ananda Vacanamrtam - 7, p. 30)

[2] Cittaviha'rii: Esto denota uno de los bellos atributos de Parama Purusa, por el cual Él vive en todas y cada una de las unidades mentales, instalado en Su eterna bienaventuranza. En esta divina y juguetona postura Suya, Parama Purusa es llamado: Cittabiharii.

[3] Sarvduhkhaha'rii: Este nombre de Parama Purusa representa Su gran compasión en la que Él quita y elimina todos los sufrimientos y dolores de todos y cada uno de los seres de toda esta creación. En ese papel, Su presencia sirve como un bálsamo de dicha. Es por eso que Parama Purusa es a menudo llamado: Sarvadukhaharii, (Sarva= todo; dukha= dolor; Harii= Él que toma).

[4] Candan: sándalo.

===

Tu deseo es mi deseo

"Maner májhe kon se káje, ácho bolo ná, kono bhávanái lukote ná pái, e kii yátaná..." (Prabhat Samgiita #2033)

Significado:

Parama Purusa, Tú te escondes en mi mente. Qué tipo de liila estás jugando, por favor dímelo. Tú estás permaneciendo en las profundidades de mi corazón - escuchando todos mis pensamientos. Ahora es imposible ocultarte nada. Qué "difícil" es esto para mí. Baba, ya no hay nada que pueda mantener en secreto. Todo lo sabes Tú. Qué drama supremo. Pero hay una ventaja: no estoy indefenso; Tú siempre estás ahí para ayudarme.

Baba, Tu liila, Tu juego divino, es muy vasto - como un océano infinito inconmensurable. Es imposible comprender Tu gran drama. Cuando voy a medir las profundidades de Tu liila toda mi existencia se pierde. Mi alma se vuelve una contigo, es decir, mi "sentimiento del 'yo'" se pierde. Mi existencia permanece sólo como conciencia.

Amorosa Entidad personificada, Baba, hago meditación para conseguirte, pero, si Tú no quieres ser alcanzado, por favor dime lo que Tú quieres. Tu deseo es mi deseo. ¿No lo sabes? Baba, Tú eres mi todo...


Notas para Prabhat Samgiita #2033

Parama Purusa es esa Entidad omnisciente

En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 8, "Sádhaná, Abhidhyána and Kiirtana", Baba nos dice: La Conciencia Cósmica lo sabe todo; Él no necesita estudiar libros para aprender o entender nada. Algunos pueden preguntarse cómo puede estar tan versado en todas las ramas del conocimiento. Los seres humanos siempre leen y olvidan; de hecho, aprenden sólo para olvidar. Pero, ¿cómo es que Parama Puruśa recuerda tantas cosas? Aquí radica la diferencia entre los seres humanos y la Entidad Suprema; Él no aprende sólo para olvidar; de hecho Él ni siquiera aprende - Él sólo sabe. Todo está dentro de Su mente. (resumen en español)

Bajo ninguna circunstancia estás solo

En un resumen en español de  Subhasita Samgraha - 11, "The Supreme Desideratum of the Microcosms", Baba nos dice: Así que los seres vivos están preocupados con sus ocupaciones individuales. Los que permanecen lejos de Él pueden no darse cuenta, pero los que están cerca pueden ver que Parama Puruśa lo ve todo. Los que cierran los ojos piensan que nadie en el mundo los está viendo. Cuando un cazador ataca a una liebre, ésta se tapa los ojos con las orejas y piensa que, como no puede ver al cazador, tampoco el cazador puede verla a ella. Pero la gente debe recordar siempre que Parama Puruśa está siempre con ellos, y por ello obtienen un gran beneficio. La única dificultad en esto es que Parama Puruśa puede verlo todo y en ciertas ocasiones Él revela sus secretos. Pero el beneficio es que bajo ninguna circunstancia están nunca solos, o débiles, o desamparados. Como Parama Puruśa está siempre con ustedes, nunca estarán en problemas, por lo que nunca deben preocuparse innecesariamente. (resumen en español)

===

Lámpara refulgente de esperanza

"Mánavatár ketan sammukhe dhari, egiye calechi tava pathe..." (Prabhat Samgiita #0878)

Significado:

Parama Purusa, izando la bandera del neohumanismo a la vanguardia, en esta hermosa mañana con los dorados rayos del sol, empuñando las armas de satya y la justicia cardinal, marcho hacia adelante en Tu sendero.

Baba, la lámpara refulgente de la esperanza brilla en mi conciencia. Con Tu gracia, construiré un nuevo mundo basado en los principios del neohumanismo. La riqueza de Tu krpa y karuna está conmigo, así que no temeré ningún obstáculos.

Parama Purusa, Baba debo confesar que se ha producido cierto retraso en el establecimiento de la era del neohumanismo. Todavía la humanidad está sufriendo. He perdido el tiempo en letargo y acciones inútiles. Hoy, sosteniendo una pizca de Tu gracia sobre mi cabeza, avanzo en Tu camino sin mirar atrás. Mis ojos están fijos en ese noble objetivo de construir un nuevo mundo basado en el neohumanismo...

===

Por favor, llévame contigo

"Bandhu he niye calo..." (Prabhat Samgiita #0001)

Significado:

Parama Purusa, mi Bandhu, no puedo avanzar con mis propias fuerzas. Por favor, llévame contigo a esa corriente de la fuente de refulgencia - ese mundo excelso - Brahma loka.

Baba, estoy rodeado de ignorancia y avidya maya, atado por los ocho pashas y los seis enemigos. En mi corazón, ya no puedo soportar el dolor y la miseria de la oscuridad cimera del materialismo. Baba, por favor, llévame a Tu divina morada rompiendo mi profundo sueño. Con Tus exquisitos cantos, elimina toda la inercia de la mente para que pueda dejar atrás toda mi estaticidad y marchar correctamente hacia adelante por el sendero de Ananda Marga, el camino de la verdadera espiritualidad, por Tu gracia...

Notas para Prabhat Samgiita #0001:

[1] Bandhu: A continuación se presentan algunas de las enseñanzas de Guru sobre el término bandhu.

En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 12, "Social Animals and Friends", Baba nos dice : ¿Cuál es el significado de "bandhu"? En Saḿskrta, el significado de la palabra "bandhu" es "atar". Bandhu indica aquella persona o entidad que no puede soportar la separación. Parama Puruśa o Saguńa Brahma está estrecha e íntimamente conectado con este mundo expresado, o jagata. Está omnipresentemente conectado con cada entidad individual, ya sea un ser vivo o un objeto burdo. También está vinculado de principio a fin con el universo en su totalidad. En otras palabras, Él está indisoluble e inextricablemente involucrado (ota prota) con todo. Por lo tanto, Él es el único bandhu de este universo. El resto de tus bandhus en el mundo físico no son tus amigos eternos. Aunque ahora están contigo, pronto llegará un día en que se irán; se separarán de ti. Cuando partas de este mundo, estos amigos acompañarán o llevarán tu cadáver. Pero, ¿hasta dónde te acompañarán? Acompañarán tu cuerpo hasta el crematorio o el ghat ardiente. Después de ir tan lejos, como mucho volverán a sus propias moradas. Así que ellos no son tu bandhu real. Hay un shloka en Saḿskrta:

Atyágasahano bandhu sadaevánumatah suhrd;
Eka kryaḿ bhavenmitraḿ samapráńáh sakhásmrtah.

"Aquel que ama [[tanto que]] nunca puede soportar la pena de la separación, es conocido como "bandhu". En este sentido, nadie puede tener ningún bandhu en este mundo. Sólo ese Jagatabandhu -ese Parama Puruśa- puede ser tu bandhu. Nadie más es tu bandhu. Sólo Él es tu verdadero amigo. (resumen en español)

[2] A'lor jharn'a' dha'ra': En esta canción la frase, A'lor jharn'a' dha'ra' significa literalmente la corriente fluye creada por la fuente de la refulgencia. En la esfera espiritual podemos decir que esto se refiere a la etapa cúspide de dhya'na o el mundo espiritual, satya loka, que está cerca de Parama Purus'a.

[3] El Prabhat Samgiita presenta las expresiones espirituales íntimas de nuestra sadhana de Ananda Marga. Ese es el encanto inherente del Prabhat Samgiita. Esas canciones reflejan puramente el sentimiento sincero de un bhakta con Parama Purusa.

La primera composición: "Bandhu he niye calo..."

Significado: O' Parama Purusa, mi Bandhu, no puedo avanzar con mis propias fuerzas. Por favor, llévame contigo cerca de esa fuente de refulgencia - ese mundo divino - Brahma loka.

Como sabemos, el término Bandhu significa una relación muy cercana con Parama Purusa - donde uno no puede soportar la separación de Él. Aquellos bhaktas que sienten en su corazón que Parama Purusa es su Bandhu, o amigo íntimo, son realmente bendecidos. Sienten que: "Sin mi querido Bandhu yo mismo no puedo existir". Tal es la profundidad de la relación de Bandhu - uno de los cuatro principales bhavas o formas de relacionarse personalmente con el Señor.

Esta primera canción es la encarnación de la pura expresión amorosa y muestra de manera única cómo relacionarse e interactuar con el Señor Parama Purusa de una manera cercana e íntima, donde uno puede expresarle sus pensamientos y sentimientos internos. En contraste, en tantas religiones Dios es una figura distante y uno no puede comunicarse con esa Entidad.

Luego, en la segunda parte - "E ga'n a'ma'r a'lor jharn'a' dha'ra'-, el bhakta dice que "ésta es mi canción de refulgencia". Y las composiciones siguen y siguen.

Así, esta primera canción fue el comienzo de algo grande - una colección Prabhat Samgiita de 5.019 canciones que expresan el verdadero enfoque espiritual en Ananda Marga. Así que la bendita creación de Prabhat Samgiita es de la oscuridad a la refulgencia. Donde el bhakta dice, O' Baba guíame en este mismo camino.

===

Me dijiste personalmente

"Dure bhevechi toma'y, ka'che ta'kiye dekhini..." (Prabhat Samgiita #4702)

Significado:

Baba, en mi vida, todo el tiempo en el pasado, estuve pensando que Tú estás lejos de mí. Siempre imaginé que Tú estabas distante. Nunca me preocupé de mirar de cerca, de lo contrario habría comprendido que Tú no estás lejos. Aunque Tú me llenabas con una melodía parecida al néctar, no me daba cuenta de que Tú me amabas tanto.    

Mi Parama Purusa, por Tu gracia, hoy comprendo que desde la eternidad Tú has estado conmigo, dentro de mí como el dulce néctar en la flor. Aunque, en el pasado, debido a mi inclinación materialista de la mente, no podía entender mi verdadero ser. Me preguntaba quién eras Tú. No podía darme cuenta de la verdadera relación entre Tú y yo. Pero ahora, por Tu misericordia, está claro.

Baba, Tú personalmente me dijiste y me hiciste comprender que Tú eres mío y sólo mío. Me susurraste al oído: "Mira dentro de tu mente, búscame dentro. Aquellos que Me buscan dentro, siempre Me encuentran con la mayor proximidad en su sadhana, dhyana. Ellos son Mis más cercanos".

Por Tu krpa, hoy siento en mi corazón que Tú eres mío y sólo mío, mi queridísimo Baba...


===

Por favor, acepta mi pranam

Bhálobási ámi tomáy, tumi bhálobáso ná..." (Prabhat Samgiita #4592)

Significado: 

Parama Purusa, Te amo, pero Tú no sientes ningún afecto por mí. Puesto que Tú no vienes a mí, significa que Tú no me amas. Si Te preocuparas por mí, entonces no permanecerías lejos.

Mi distante Guía Supremo, desde donde Tú estás, acepta amablemente mi pranama. Desde Tu lejana, "remota" morada, Te pido que envíes esta bendición: Que mi sadhana tenga éxito.

Prabhu, no deseo ninguna bendición de Ti. Todo lo que quiero es continuar haciendo Tu dhya'na. Por favor, concédeme este don espiritual. Baba, Tú eres mío; por favor, llena toda mi conciencia con esta verdad eterna.

Cuando Tú no vienes, mis días pasan en vano...

===

No puedo olvidarte

"Toma'ke ja'y na' bhola'..." (Prabhat Samgiita #2347)

Significado:

O' Parama Purusa, no puedo olvidarte. Siempre estoy llamándote y pensando en Ti, sin embargo Tú no me das Tu darshan ni sacias el deseo de mi corazón viniendo a mí. Tú me has atado en Tu atracción divina – en Tú amor. Cuando Te anhelo y el sentimiento de melancolía es insoportable entonces mi corazón comienza a doler. En ese anhelo y dolor, viene a mi mente el sentimiento de que es mejor simplemente olvidarte.

Porque entonces al menos la agonía que persiste debido a Tu ausencia se disipará y desaparecerá. Pero no puedo olvidarte; cuanto más pienso que debería olvidarte, más se intensifica mi ardiente deseo por Ti y mi corazón se inquieta aún más. Baba, anhelo Tu proximidad...

===

Tu infinita compasión

"Pitá mátá bandhu sakhá, ándháre áloka vartiká'..." (Prabhat Samgiita #0218)

Significado: 

Parama Purusa, Tú eres mi Padre, mi Madre, mi bandhu, así como mi eterno Compañero. Mi Queridísimo, Tú eres mi todo - mi Uno y único - y esa lámpara divina de refulgencia, siempre guiándome a lo largo del camino supremo en la vida. En todas las tierras - cualquier cosa que exista - Tú eres eso. Tú estás en todas partes, lo penetras todo. Nadie está nunca solo o desamparado. Tú estás siempre presente vigilando cuidadosamente a todos y residiendo siempre en mi corazón. Tú eres mi más íntimo y amoroso y tan cercano.

Estribillo / Repetición: En la oscuridad cimeria de mi vida Tú eres la brillante luminiscencia que me guía siempre. Cuando estoy inmerso en la oscuridad, confundido, y pierdo el camino, Tú estás ahí para salvarme. Tú eres esa luz brillante que me guía siempre por el camino correcto.

Baba, mi Entidad Suprema, con Tu infinita compasión, no importa lo difíciles que sean las circunstancias, Tú siempre estás presente para proporcionar un suave toque. En las espinas del dolor, Tú eres el loto. En el ardiente sufrimiento, Tú eres ese refrescante, calmado y fresco bálsamo de sándalo. Divino, Tú eres el Salvador definitivo y la piedra de toque para aquellos que lo han perdido todo. Cuando uno ha sufrido una pérdida terrible, en esa hora sombría Tú eres el único refugio y esa Gran Entidad que transforma todo en una joya resplandeciente. Por Tu toque, los seres unitarios se vuelven divinos. Esa es Tu gracia sin causa. Entidad Siempre Presente, Tú eres lo mejor de todo. En el hermoso jardín de rosas donde todas las flores son aromáticas y fragantes, Tú eres la guirnalda más hermosa, la Entidad más iluminada de este vasto universo.

Estribillo / Repetición: En la oscuridad cimeria de mi vida Tú eres la luminiscencia brillante que me guía siempre. Cuando estoy inmerso en la oscuridad, confundido, y pierdo el camino, Tú estás ahí para salvarme. Tú eres esa luz brillante que me guía siempre por el camino correcto.

Baba, la Entidad Suprema, Tú eres la causa final de todo. Tú eres la fuente y el origen. Porque Tú eres, yo soy. Tú eres el aliento de mi vida. Sin Ti, toda mi existencia carece de sentido. Tú eres mi más querido y mi todo. Sólo Tú eres la lámpara eterna de mi corazón. Por favor, guárdame en Tu amoroso refugio...

Estribillo / Repetición: En la oscuridad cimeriana de mi vida Tú eres la brillante luminiscencia que me guía siempre. Cuando estoy inmerso en la oscuridad, confundido, y pierdo el camino, Tú estás ahí para salvarme. Tú eres esa luz brillante que me guía siempre por el camino correcto.

Nota para Prabhat Samgiita #0218:

[1] En las espinas del dolor, Tú eres el loto: Aquí se describe cómo incluso cuando las personas están rodeadas de luchas y contiendas, entonces Parama Purusa está ahí para consolarlas, igual que en un tallo espinoso, florece la flor de loto. (Nota: El tallo de la planta de loto es muy espinoso, sin embargo, siempre florece la flor en la parte superior).

===

Ha llegado una nueva era

"Tamasa' ka't'iche bihag d'akiche, purva toran'e khuliche dva'r..." (Prabhat Samgiita #4647)

Purport:

Por Su gracia, hoy en el horizonte oriental ha salido el sol y los pájaros cantan alegremente. Toda la oscuridad se ha desvanecido. El amanecer carmesí está saliendo, todo es hermoso, todo es encantador. Se ha abierto la puerta de una nueva era. Oh, hermanos y hermanas míos, prepárense todos. No permanezcan somnolientos y en un estado de sueño, levantense, despierten. Oh, niños, muchachos y muchachas del mundo, rompan el castillo del dogma y la estaticidad y salgan. Ahora es nuestro deber cumplir esas grandes tareas que fueron iniciadas por sabios en el pasado. Debemos permanecer vigilantes y mantener siempre encendida la lámpara del neohumanismo. Por la gracia de Baba, hoy toda la oscuridad y la estaticidad se han ido; una nueva era brillante ha llegado...


===


Tentadoras seducciones de este mundo

"Máyá málance máyár mukul..." (Prabhat Samgiita #0574)

Purport:

En el jardín de flores de maya, las flores de maya están intoxicadas con el vino de maya. Verdaderamente, esas flores están intoxicadas con el vino de maya. Y este mundo es como un gran y tentador jardín creado por maya, en el que los seres vivos se embriagan con los tentadores encantos de este mundo. En el desierto de maya sopla un viento caliente y ardiente, y los granos de arena vuelan por todas partes. En este mundo ocurren todo tipo de tragedias y calamidades, y la gente sufre de todo tipo de formas, incluidas horribles enfermedades y muertes espantosas.

En esta tierra mágica de encanto, coloreada con el sol naciente, a su debido tiempo todo se disuelve en los colores del crepúsculo. Este mundo es transitorio y fugaz. Los que vienen, un día todos se irán. Los que nacen, un día morirán. Sin embargo, se pasan el día embadurnándose de la dulzura de maya. Mi mente rebosa con el juego de maya. El Señor de maya está sonriendo suavemente. Parama Puruśa está observando cómo todos los jiivas están totalmente cautivados por el hechizo mágico de maya.

Los rága-ráginis de este encantamiento mágico están cantando la canción en octavas musicales. Cuando la canción termina, su música perdura en el dulce encanto de la afición. La maya no es una ilusión. Está siempre viva en sus acciones, y en esas acciones de maya, Máyádhiisha está danzando eternamente...


===


El más cercano

"Jeoná jeoná dure jeoná, je bá tomáy eta bhálobáse go..." (Prabhat Samgiita #0579)

Purport:

O' Parama Purusa, por favor no te vayas, no te vayas, no te vayas lejos. Quiero tenerte cerca, como mi más cercano, como mi propio ser. Oh, mi Queridísimo, ¿no sientes amor por aquellos que Te aman mucho?

La flor florece en la terraza por la mañana cuando aparecen los rayos del sol. Llena con Tus divinos colores, mi mente se baña en la noche de luna llena. En este hermoso ambiente, mi mente sólo corre hacia Ti. A pesar del hecho de que Tú eres desconocido para mí, siento que Tú eres muy familiar y bien conocido para mí. Tú eres mi Ser más querido. Tú conoces esta verdad, así que ¿por qué finges ignorancia y permaneces distante?

Baba, Tú estás muy cerca y eres muy amoroso con todos. Por favor, derrama el néctar de Tu corazón sobre todos. O' Parama Purusa, Tú eres el eterno compañero de todos en sus alegrías, penas, victorias y humillaciones. Tú estás presente con todos Tus hijos, siempre. Por favor, no olvides esta verdad eterna....


===


Noche luminosa

"(Tumi) gáne esecho,tumi, gáne esecho tumi,práńe chonyá dáo..." (Prabhat Samgiita #3304)

Purport:

Parama Purusa, Tú has venido a mí en mi canción - es Tu gracia. Viniste a mi mente mientras cantaba las canciones. Tu dichosa llegada ha tocado y hecho vibrar espiritualmente toda mi existencia. Entidad Suprema, ahora por favor dúchame con un poquito de Tu krpa, dando un toque amoroso a mi dolorido corazón. Baba, ven muy cerca con Tu rostro sonriente y haz florecer Tu Ser refulgente en lo profundo de mi mente y ven a mi núcleo y aún más cerca en mi dhyana.

Iluminado, eres tan agradable y encantador. El día entero ha transcurrido en Tu ideación - pensando en Ti, haciendo japa y escuchando Tus enseñanzas, svadhyaya e historias, etc. Ahora el brillo del cielo vespertino está resplandeciendo. Todas las 24 horas se mueven en Tu dulce fluir. Baba, ya que has venido a mí, ¿por qué no te quedas un momento y me haces Tuyo? Por favor, quédate conmigo para siempre.

Parama Purusa Tú eres la dicha personificada. Por Tu augusta presencia, esta tarde iluminadora, que inunda todo mi ser, tengo la piel de gallina y alegría, debería continuar y continuar eternamente. Ten la bondad de ser misericordioso y permite que todos mis anhelos internos y recuerdos amorosos floten sin fin en Tu melodía. Con Tu compasión sin causa Tú has venido y me has bañado en Tu divino anandam...

Baba, Parama Purusa, Tu presencia está más allá de toda comparación. Baba, Tú eres mío...

===

Toca Tu melodiosa flauta

"Nandana vane ke go ele..." (Prabhat Samgiita #0580)

Purport:

O' Entidad Divina, ¿quién eres Tú que viniste al exuberante y celestial jardín de mi mente y embriagaste espiritualmente todo mi ser con el toque de Tu melodiosa flauta? Tú llenaste la suave brisa con la embriagadora y aromática fragancia del sándalo. El dulce aroma del sándalo emana incluso de Tu cuerpo. Tu presencia lo ha transformado todo.

Ahora, gracias a Ti, el sonido místico del omnkara resuena incesantemente en mi mente y en mi corazón. Cada ápice de mi ser vibra con ese sonido sutil y encantador. Con las octavas de los siete mundos, Tú me has hecho danzar al ritmo y la melodía del cosmos. Es Tu gracia.

O' mi Queridísimo, mi inquieto corazón no quiere dejarte nunca, más bien quiere más y más de Tu magnética cercanía. Siento que Tú eres parte integrante de mi existencia. Sin Ti, no puedo sobrevivir. O' Liilá Puruśa, con el juego divino de Tu Liila, Tú untaste el néctar del amor en mi mente y cautivaste completamente todo mi ser. O' Entidad Suprema, Te pertenezco a Ti y sólo a Ti...

===

Tú eres kśamá sundar

"Sumadhur tumi sushobhan..." (Prabhat Samgiita #0581)

Purport:

O' Parama Purusa, Tú eres muy dulce, exquisitamente atractivo y asombrosamente deslumbrante. Tú eres kśamá sundar. Tú siempre estás perdonando a todos. Debido a tu naturaleza perdonadora, eres muy hermoso. Con Tu toque divino, el mundo se ha vuelto muy encantador. Tú has hecho que esta tierra sea encantadora.

Aquellos que no te conocen piensan que eres duro. Aquellos que no te han comprendido piensan erróneamente que eres cruel. Ellos ven Tu liila y no pueden entenderte. Son incapaces de comprender que Tú eres el amor personificado y la esencia de la benevolencia. Por Tu gracia, sé que Tú eres extremadamente encantador e incomparable. Nadie está por encima de Ti; ni nadie es Tu igual. Tú estás solo y lo controlas todo. Tú estás más allá de toda comparación. Tú eres paratpara - el Controlador Supremo.

O' Parama Purusa, por Tu amor y afecto esa conciencia dormida (kulakundalinii) se despierta. Esa sutil energía espiritual transforma la existencia de las personas. Quienes Te aman sienten Tu bondad ilimitada y alcanzan el rango supremo. Tú eres guńádhiish; Tú eres el Señor de maya. Tú eres el Purusottama; Tú eres la Entidad Suprema, y todo y todos giran son Tú. Baba, Tú eres el removedor de la oscuridad en las esferas física, mental y espiritual, pues derramas Tu luz divina sobre todos y cada uno....

===

Estás a mi alrededor 

"Shárad práte jhará shefálite, man mor geye jáy..." (Prabhat Samgiita #3079) 

Significado: 

En este amanecer otoñal, entre los pimpollos caídos de la flor shefálite, mi mente Te llama cantando: "¿Dónde estás, mi más querido Baba, dónde estás?". A medida que la luz del nuevo amanecer desvanece la oscuridad, me dice: "Tú estás aquí, Tú estás aquí". 

Lo que no era visible en la oscuridad de la noche no permanece oculto a la luz de la mañana. Más bien, a la resplandeciente luz del nuevo y glorioso día, se hace claramente visible. Baba, ahora veo que Tú estás en todas partes, y enciendes la lámpara en el centro de mi corazón. Tú me has llenado con Tu gracia de bhakti. O' Parama Purusa, en cualquier dirección que mire, sólo te veo a Ti. Verdaderamente, Tú estás a mi alrededor.  

Baba, todo el tiempo Tú estabas escondido en el rincón profundo de mi mente, pero debido a la oscuridad de mi inercia, Tú no eras visible para mí. No podía verte allí. Baba, finalmente, por Tu gracia, Tus dulces vibraciones llegaron a mi mente, y toda esa inercia desapareció. Baba, debido a Tu infinita bondad y misericordia, mi mente te vio de una nueva manera, en un nuevo papel, como mi siempre íntimo Bandhu... 

===

Las piras funerarias estaban en llamas 

"Saritár dhárá bahe jáy, kothá jáy kothá jáy..." (Prabhat Samgiita #3137) 

Significado:  

Las corrientes del río fluyen sin cesar, aparentemente sin fin. ¿Dónde fluyen y a dónde van? Sus olas burbujean y tintinean incesantemente, emitiendo perpetuamente sonidos suaves, dulces y apacibles de muchas olas sobre otras olas y más olas. ¿En qué océano confluyen estos ríos?   

¿De qué glaciar descienden estos ríos? ¿De qué montaña proceden estas corrientes? ¿Cuántas subcorrientes se han fusionado? Cuántos arroyos se mezclaron y se convirtieron en uno. Todo permanece para siempre en el núcleo de lo desconocido.   
Estos arroyos se abrieron paso a través de tantas ciudades y pueblos. En el transcurso del viaje, hubo tanta felicidad como el ruidoso júbilo de la alegría. A uno y otro lado, en sus orillas ardían tantas piras funerarias que ofrecían las cenizas de los difuntos a esos arroyos. Estos arroyos han sido testigos de altibajos, alegrías y penas, nacimientos y muertes. 

===

Nunca Te Llamé 

"A'mi toma'ya kakhanao d'akini tumi mora saba bha'ra niyecha..." (Prabhat Samgiita #3865)

Significado:

Baba, Tú eres tan gentil. Cuando estaba sufriendo, nunca Te llamé con mi sincero anhelo. No hice nada para merecer Tu bondad y ayuda. Incluso entonces Tú viniste y me aliviaste, por lo que ahora Tú llevas todas mis cargas. Me cuidas completamente en todos los ámbitos de la vida. Me sumergí deliberadamente en el fango de los asuntos mundanos y en los burdos enredos, pero Tú me levantaste, me limpiaste y me colocaste en Tu divino regazo. Esto no es más que Tu gracia sin causa. Me has aliviado de todo mi sufrimiento. Eres tan bondadoso.

O' Parama Purusa, yo estaba físicamente sucio y mentalmente manchado también. Siempre estaba atrapado en pensamientos degradantes y mundanos. Sólo pensaba en el nombre, la fama, el poder, el puesto, el dinero y los logros mundanos. Así que estaba sucio tanto por dentro como por fuera. De la nada, Tú con Tu gracia quitaste toda la suciedad y el barro de mi cuerpo y me limpiaste a fondo. Me ataste tiernamente con el lazo de Tu amor divino. Lo has hecho todo por mí.

Nunca miré dentro de mí para encontrar errores. Nunca hice introspección. Siempre miraba hacia el exterior y hacia fuera. Escondía mis propios defectos y, en cambio, siempre daba conferencias a los demás sobre cómo llegar a ser maravilloso, seguir principios morales y hacer prácticas espirituales con ideación cósmica, etc. Intentaba mostrarme ante los demás como una persona moralmente íntegra y bien informada. Baba, Tú destruiste toda mi vanidad y ego, y encendiste la lámpara del despertar, samvita. Eres tan misericordioso; me salvaste de seguir por el mal camino. Baba, Tú eres mi eterno refugio....

===

Señor de todos

"Saba'r priyo tumi saba'r a'pan..." (Prabhat Samgiita #4723)

Significado:

  Parama Purusa, eres El más amoroso y cercano de todos, todos sienten que eres suyo. Baba, Tú eres, Yo soy, y todo este universo también existe.
 
Entidad Suprema, desde la cima de la montaña cubierta de nieve que besa el cielo hasta el océano profundo y sereno, desde el sol del amanecer carmesí hasta el colorido atardecer de la tarde: todo en este universo es Tu creación divina. Las flores, las frutas, los arbustos, el bosque y el jardín, todos son Tus expresiones. Querido Mío, Tú eres el divino Señor de todo y de todos.

Parama Purusa Baba, Tú eres el creador y guardián de todo. Eres testigo de todo, y con Tu compasión cuidas de todos y cada uno. Nunca odias a nadie. Tú resides en la mente y estás en el corazón. Incluso entonces no te veo, pero te siento. Eres tan grande: siempre pido Tu perdón y Tu gracia. Por Tu insondable krpa, con entrega total, siempre te hago sastaunga pranam, en cada momento.

Eres el más amoroso, la Entidad más querida de todos y cada uno. Tú has creado todo este vasto universo. Eres tan amable; Baba, me rindo...

===

Tu varabhaya mudra
 
"Tumi kata na' liila'i ja'no, tumi kata na' liila'i ja'no..." (Prabhat Samgiita #0272)

Significado:

Baba, tantas liilas Tú sabes. Tienes infinitas formas de jugar Tu divino juego. Nadie puede entender. Sin ningún obstáculo o impedimento, te mueves sin esfuerzo por todo el universo, en todas partes, y mantienes todo bajo Tu control. Tu carro se mueve en las 10 direcciones, incluido el cielo azul y el océano profundo. Amas a todos. Lloras en el dolor de los demás y sonríes al ver la alegría de los demás. Cuando hay agonía, dolor y sufrimiento, derramas la bendición de Tu varabhaya mudra. De mayor importancia, lo más hermoso es que cuando me miras, siempre sonríes de una manera dulce y amorosa...

===

Más íntimo

"Tumi kándiye keno sukh páo, khushi jhará hási bhará ..." (Prabhat Samgiita #1989)

Significado:

Oh, Parama Purusa, ¿qué tipo de dicha obtienes al verme llorar? Estoy llorando de anhelo y anhelo por Ti. Tengo tanto bhakti para Ti y quiero Tu proximidad. Sin embargo, no estás prestando atención a mi llamado. ¿Te sientes feliz al verme en lágrimas. ¿No te gusta ver mi cara radiante de felicidad y llena de alegría? ¿Por qué estás jugando Tu liila de esta manera?

Oh mi Eterno Compañero, Tú eres mi más íntimo y esa relación no comenzó hace sólo hace algún tiempo; ha estado ocurriendo desde antes de que comenzara el tiempo. Me mantienes constantemente en Tu afectuoso refugio. Desde el nucleo mismo de la eternidad, me llevas suavemente flotando hacia el infinito. Desde el amanecer, has permanecido junto a mí durante todo el viaje, hasta su culminación, la última morada. Baba, siempre me mantienes a Tus pies de loto. es Tu gracia.

Oh, Parama Purusa, Oh, Dayamay, Oh, Misericordioso, por Tu bendición te entiendo. En el gran juego y expresión de Tu interminable liila, Tú eres inagotable. Siempre estás creando formas y formas cada vez más nuevas. Sigues evolucionando Tu plan de innumerables maneras. Este drama eterno que estás haciendo conmigo es una mezcla de dos cosas. A veces me haces reír y a veces me haces llorar. Haces esto intencionalmente. De esta manera me acercas más y más a Ti. Por favor, sé amable y acércate mucho a mí. Oh Ser Supremo, Baba, Tú eres karun'a' Personificado...

===

Salvador eterno

“Tumi, dúr ákásher dhruvatárá, camino khunje páy tomár kripáy, jiivane je jan camino hárá…” (Prabhat Samgiita #0555)

Significado:

Parama Purusa, Baba Tú eres la estrella polar del cielo lejano. Aquellos que fijan su mirada en Ti nunca pierden el camino de la Suprema Bienaventuranza. El viaje de su vida está asegurado. Pero cuando se enfocan en algo que no seas Tú y adoptan cosas como el nombre, la fama, el dinero y la riqueza como su meta, entonces caen. Incluso entonces, aquellos que han perdido el camino, si vuelven a fijar su mirada en Ti, recuperarán el camino, por Tu compasión. Si se entregan a Ti los sumidos en dogmas y ahogados en estrechos sentimientos, redescubrirán el camino del neohumanismo. Por Tu krpa, volverán de nuevo al camino del dharma y recorrerán el camino de la divinidad.

Baba, cuando, debido a los vientos tormentosos en el bosque aquellos pájaros aterrorizados que volaban temerosos en el vasto cielo y perdieron el camino; o cuando debido a los vientos tormentosos, el barco se balancea violentamente en el mar, por Tu suprema bondad en todas las situaciones,  todos recuperan el camino correcto. Es exclusivamente Tu prema infinito. Entidad Suprema, independientemente de las circunstancias, Tú salvas a todos. Cuando debido a la embestida del materialismo y la tormenta de la atracción mundana, el sádhaka se aparta del camino de la iluminación y adopta los caminos del pecado, en esa terrible situación, Tú lo rescatas. Los bañas con samvit shakti y los traes de regreso al camino de la divinidad, al camino correcto. Todos los bosques y montañas quieren Tu bendición.

Baba, Parama Purusa, cuando la mente está atormentada por la tristeza y el dolor y pierde el camino en el océano sin límites, por Tu misericordia, encuentra la orilla. Al ver su problema, te acercas con Tu exquisita sonrisa y Tu toque relajante y eliminas rápidamente su dolor y llenas su vida de dicha. Sin Tu amor y guía, nada es posible.

Nota para Prabhat Samgiita #0555:

[En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 23, "Brahma Cakra"] Samvit Shakti: Samvit significa conciencia espiritual, despertar espiritual. Un hombre involucrado en cosas malas de repente siente que "No, no debería hacer todas estas cosas. No, de ahora en adelante debería ser un buen hombre". Tal idea de repente viene a su mente. Y esta cosa, este cambio de tendencia mental, es provocado por samvit shakti de Vidyámáyá. ¿Entiendes? Esto es lo que se llama samvit shakti. "No, de ahora en adelante debo ser un buen hombre. No, de ahora en adelante debo ser un espiritualista. No debo alentar ninguna idea depravada”. Samvit shakti. (resumen en español)

[2] Aquellos que mantienen a Parama Purusa al frente nunca se desvían del camino. Ellos hacen que su vida humana sea exitosa. Considerando que aquellos que no logran mantener a Parama Purusa como su estrella polar pierden el tiempo aceptando las cosas mundanas como su meta en la vida. Destruyen su potencial. En última instancia, al final, mueren en la miseria y la desesperanza.

===

Inundado con colores resplandecientes

"Tumi ele cári dik raunge bhare ut́halo, taruń tapan miśt́i hási hásalo..." (Prabhat Samgiita #0316)

Significado:

Parama Purusa, con Tu llegada y advenimiento, todo, todas las direcciones, se inundaron con los colores resplandecientes del bhagavata dharma. El sol de la mañana sonreía dulcemente; debido a su resplandeciente alegría, el mundo olvidó toda su agonía. Debido a Tu venida como Mahasambhuti, todo el universo está cargado de vibraciones espirituales.

Baba, Tú que estás lleno de deleite, todos se volvieron muy cercanos entre sí. Es Tu gracia. Hoy, después de olvidar todas las penas, ahora en un estado exaltado los bhaktas ya no sienten el sufrimiento como sufrimiento, o los problemas como un problema. Todo se ha vuelto bienaventurado debido a Tu dorada presencia. En un ritmo de espiritualidad, en una atracción singular de la Entidad Cósmica, en una canción de Su gloria, el cosmos entero está danzando extáticamente en exultación.

Mi Barquero Cósmico, con una sonrisa, recibe la mente que está flotando en las corrientes de la divina refulgencia; por favor tráelo a la orilla. Con la atracción del destello dorado, hoy todos bailan rítmicamente con exuberancia, en éxtasis eufórico, en Tu cadencia y tempo divino.

Baba, en el pasado, la gente se ahogaba en la miseria; ahora, con Tu auspiciosa llegada, todo ha cambiado; solo hay bienaventuranza...

===

La Entidad Divina me está llamando

Nota: Solo aquellos que practican con sinceridad la sexta lección de meditación sahaja yoga pueden realizar esta canción en lo más profundo de su corazón.

PS Intro: Aquí el bhakta está inmerso en Su amor infinito y está pensando para sí mismo de la siguiente manera.

"A'ma'y d'a'k diye ja'y kon aja'na'y, kii snigdhata'r bha's'a'..." (Prabhat Samgiita #2343)

Significado:

Qué Entidad Divina desconocida me está llamando en mi interior. Qué dulzura satura Su voz y embriaga mi corazón de amor divino. Esa Entidad Suprema viene y flota con Su forma exquisita y atractiva, junto con Su ritmo y melodía infinitos.

Tenía la esperanza de alcanzarlo y seguir haciendo Su tarea. Con Su inspiración y gracia, seguiré avanzando olvidando el dolor y el placer de este mundo material.

En el rincón más profundo de mi mente, y en el lugar sagrado de mi ser que contiene todos mis deseos e ideas interiores, sólo te anhelo a Ti. Oh Parama Purusa Baba, por favor ven en mi loto mental y llénalo con Tu color. Por favor ven…

===

Invitación de la felicidad

"A'nanderi ei nimantrańe, tumi eká kándo keno, base..." (Prabhat Samgiita #1971)

Significado:

Mis queridos seres humanos, con la invitación de la dicha en esta auspiciosa ocasión, todos bailan y el aire se llena con la fragancia de las flores. Todo en este universo entero se ha cargado con una vibración divina y espiritual. Mahasambhuti Baba ha llegado y ha dado a luz una nueva ideología. En este momento gozoso de la llegada resplandeciente de la Entidad Suprema, ¿por qué lloras solo en un rincón aislado y no te unes a todos en la dichosa celebración de este gran festival? Queridos hermanos y hermanas, deben venir y participar con nosotros.

Hoy, todo el mundo está participando en la risa y la alegría. Las olas bailan en el océano, y las moléculas y los átomos hacen cabriolas en la tierra. Por el anhelo de quién estás permaneciendo distante. ¿Por qué te mantienes en el camino? El día está lleno de nuevo vigor y un encanto especial.

Mi querido bhakta, no hay necesidad de desesperanza y desesperación. El Creador del universo también es tuyo. Esa misma Entidad que es extremadamente dulce y que está con todos y que ama a todos, esa misma Entidad omnipresente también te ama. Y tú también eres de Él.

Para el viajero del camino del dharma, ¿por qué te sientes impotente y pasas los días en un rincón oscuro? Ven y únete a todos para este evento único...

===

Nada está oculto para ti

“Tumi kato liila’ jano…” (Prabhat Samgiita #0311)

Significado:

Parama Purusa Baba, Tú sabes cómo tocar una gran variedad de liilas cósmicos. Interpretas tantos tipos de dramas divinos. Para intoxicar espiritualmente mi mente, juegas una gama de juegos supremos conmigo. A veces me haces llorar, y otras veces me haces reír. Baba, derramas Tu exquisita bendición de innumerables maneras.

Mi Entidad más cercana, Baba, no hay nada que pueda permanecer oculto de Ti. Tú sabes y ves todo. En cada acción Tú existes; Siempre estás ahí. Sin Tu gracia nada puede suceder. Estás presente en cada trabajo. Haga lo que haga, dondequiera que vaya, Tú estás allí, observando. Nada se puede hacer en secreto. En Tu juego insondable, liila khela, todo el universo baila a Tus pies.

Baba, Tú inundas el mundo con Tu sonrisa y tu risa, así como con torrenciales lágrimas de alegría. Tú arrojas rayos de felicidad sobre todos, y uno al lado del otro eres testigo de los problemas y tormentos que sufre la gente. Mi Guía Supremo, Baba, te amo, a sabiendas y sin saberlo. Tus cantos de amor fluyen por todo este cosmos.

Parama Purusa Baba, Tú sabes cómo tocar una variedad de liilas….


Nota para Prabhat Samgiita #0311:

[1] Liila': En este universo están ocurriendo innumerables eventos. Cuando conocemos la causa de un evento en particular, entonces eso es kriida. Y cuando no se conoce la causa, entonces es liila. Si inicialmente no se conocía la causa y luego se conoce, entonces ese evento se convierte en kriida. Por lo tanto, a medida que aumenta el conocimiento de uno, y más y más eventos pueden explicarse racionalmente, entonces para esa persona aumenta el alcance de kriida.

En un resumen en español de Ananda Marga Ideology & Way of Life - 11, "To Know Him Is to Be Free from All Fetters", Baba nos dice: Hay una diferencia sutil entre liilá y kriid́a. Cuando la causa de un efecto es fácilmente discernible, se llama kriid́a, pero cuando la causa es desconocida y solo el efecto es fácilmente discernible, se llama liilá. (resumen en español)

===

Hay que marchar adelante manteniendo la meta fija

Introducción a PS: La siguiente es la canción de marcha que expresa la idea del neo-humanismo.

"A'ndha'r sareche, a'lo jhariya'che, ekhan shudhu egiye ja'oya'..." (Prabhat Samgiita #2183)

Significado:

Por la gracia de Baba, la oscuridad cimeria se ha desvanecido; la refulgencia está lloviendo. Oh, mis hermanos y hermanas, este es el momento adecuado para marchar hacia adelante, marchar hacia adelante. Con miedo, las criaturas de la oscuridad se han quedado sin vida. Ahora es el momento oportuno para cantar la canción de amor por la Entidad Suprema y despertar el bhakti en esta atmósfera tranquila cuando los demonios que estaban creando el horror han desaparecido.

Oh hermanos y hermanas, no pierdan el tiempo mirando hacia atrás. Derrochar el tiempo pensando en albergar el pasado también es inútil. No debemos olvidar que la vida humana es muy valiosa. No debemos desperdiciar ni un solo momento. Después de olvidar todas las cosas que hemos ganado, todas las cosas que hemos perdido, tenemos que marchar hacia adelante manteniendo la meta fija en Él. No nos sentemos y perdamos el tiempo.

Nuestra vida transcurre bellamente en la esperanza de Su Suprema refulgencia: Después de olvidar todas las diferencias, estamos amando a todos y cada uno con nuestro sentimiento de familia universal. Al amar a todos, avanzamos hacia nuestra Meta Suprema: hacia Él. No hay tiempo para quedarse ocioso y permanecer inerte, perdiendo el tiempo. Ahora es el momento oportuno para seguir remando enérgicamente el bote de la vida hasta la Meta. Su gracia se derrama sobre nosotros inmensamente; nada es imposible. Por Su infinita bondad, todo es posible. El deber que Él nos ha asignado tenemos que cumplir.

Por Su krpa, la oscuridad se ha desvanecido. El amanecer carmesí llama a nuestra puerta. La era dorada ha llegado. Este es el momento justo y oportuno para marchar hacia adelante...

===

Estaba solo y aislado en mi vida

"Uttál moha jaladhi ghire, rekhe chilo more prabhu eta din..." (Prabhat Samgiita #2366)

Significado:

Parama Purusa, la marea alta y el océano creciente de moha, apegos mundanos, me habían rodeado durante tanto tiempo, mi Prabhu. Quedé atrapado en la soga de pashas (esclavitud), ripus (enemigos internos) y lujuria mundana, y estaba solo y aislado. En mi vida, no había nadie a quien me sintiera cercano en este mundo;  No tenía a nadie a quien llamar mío.  El instrumento musical de mi psique estaba ocupado en cantar mi propia grandeza y gloria. Perdí mi tiempo en el engrandecimiento personal y no estaba haciendo sadhana, por lo que mi condición era miserable.

Baba, derramaste una inmensa gracia sobre mí.  En un amanecer auspicioso, te acercaste a mí con pasos silenciosos. Con la lluvia de Tu ahaetuki krpa', hiciste florecer el capullo de mi mente en innumerables espectros de colores y formas. Mi vida se volvió significativa, por Tu misericordia. Divino, por eras y eras, no te conocía. Mágicamente, me hiciste darme cuenta y reconocerte. En el pasado no era consciente de lo dulce que eres. Pero con ese sonido encantador, sonoro y atractivo, y con la melodía y el ritmo de las canciones, Te convertiste en lo más íntimo de mi ser.

Baba, los jinanis creen que te puede alcanzar a Ti mediante la lógica y el razonamiento. Y los karmiis piensan que se te puede alcanzar con la fuerza de la facultad de acción. Supremo, Tú me hiciste comprender que ni la fuerza física ni la lógica y el razonamiento tienen la capacidad de alcanzarte. Sólo puedes ser alcanzado por el amor.  Parama Purusa, cada persona tiene infinitos deseos. A sabiendas y sin saberlo, todos Te quieren; no pueden ser satisfechos solo con posesiones mundanas. En su corazón, siempre te balanceas suavemente de un lado a otro como una enredadera de esperanza.  Y, al final de su gran viaje, ese mismo anhelo eterno e ilimitado culmina, y se vuelven uno contigo, por Tu bondad....

===

Este nombre ha llegado a mis oídos

“Áhá ki shunilám, madhukśará nám, biná mulye ámár vikál jiivan…” (Prabhat Samgiita #0143)

Significado:

Oh, qué nombre tan dulce he oído. Es tan dichoso cómo le he entregado mi vida a Él sin recibir nada a cambio. Entrego incondicionalmente toda mi existencia a Sus pies de loto.

Cómo este nombre ha llegado a mis oídos y tocado mi corazón - está más allá de las palabras. En el ritmo de este nombre y en esa dulce dicha, esta tierra llena de alegría ha tomado Su refugio.

Por el balanceo en este Nombre, estoy flotando hacia Su núcleo cósmico. Sonriendo En el resplandor de este nombre, permanezco sumergido en Él.

Oh, yo permanezco uno con Él y me fusiono con Él. En el resplandor de este nombre, permanezco resguardado en Él.

Lo colorearé con Su melodioso brillo carmesí y Su dulce nombre en madhura bhava. Lo difundiré por todo el mundo. Difundiré Su dulce nombre con madhura bhava.

Difundiré Su encantador nombre por todo este universo, Oh, qué nombre tan lleno de corazón he oído. Difundiré Su dulce nombre con madhura bhava...

===

Panorama celestial

Nota: Solo aquellos bhaktas que sienten una vibración devocional en su corazón pueden entender esta canción en lo más profundo de su ser.

"Tumi, álo jhalamal úśáy ele, ándhárer jál chinŕile..." (Prabhat Samgiita #3983)


Significado:

Mi Parama Purusa, has venido mientras el dichoso amanecer brillaba con refulgencia y arrancaba de mi mente la red de oscuridad cimeria de tendencias degenerativas. En un instante, Tú también eliminaste el dogma de los sentimientos geo-socio-humanistas que se habían acumulado durante siglos, llenaste mi corazón con bhakti y amor supremo, y le diste sentido a mi vida. Eres tan hermoso.

Adoradísimo mío, Tú sabes cómo hacer tan divina y mágica exhibición. Has creado un panorama celestial, completo con la belleza y la grandeza del color, por Tu juego eterno. En un abrir y cerrar de ojos, acercas a tu centro a las personas de naturaleza baja y depravada, sin hacer ninguna diferenciación ni disparidad sobre quién es virtuoso y quién es pecador.

Baba, mi Entidad Suprema, eres mi principio y también mi fin, mi Meta, mi todo. Mi paradero, nombre, lugar, dirección y, en verdad, mi todo se ha vuelto uno contigo, por Tu gracia. Ofrezco mi entrega sincera y sastaunga pranam miles, millones y un número infinito de veces, una y otra vez.

Baba, Tú has venido con Tu gracia a mi ser interior y me has bañado en Tu infinita compasión. Eres mi propio; Eres mi todo…

===


Por favor enciende la lámpara del bhakti


"Pathe pathe ghuri toma'rei smari, dekhite na' pa'i keno bolo..." (Prabhat Samgiita #2904)


Significado:


Oh Parama Purusa Baba, estoy deambulando por el camino pensando en Ti. En mi jornada de vida, voy adelante, instalado en Tu divina ideación. Por Tu gracia, mi vida está pasando de esta manera, incluso entonces no te estoy viendo. Me estoy esforzando en mi sadhana, pero no obtengo Tu proximidad ni Tu dulce toque divino. No estoy sintiendo tu íntima cercanía en la forma que deseo; por favor dime por qué es eso. Tu karuna' es mi sadhana. Cuando derramas Tu gracia y compasión, entonces mi sadhana es dichosa; de lo contrario, mi sadhana es seca. Así que estoy dependiendo completamente de Ti. Baba, ¿por qué estás jugando este tipo de liila conmigo y no siempre te acercas a mí? ¿Por qué permaneces tan Escurridizo?


Oh Parama Purusa Baba, Tú eres la Meta del dhyana de todos. Eres el Ista y El más querido, el destino final de todos. En la mente y el corazón de todos, Tú eres el más venerable - varaniiyo. Hasta que uno no te consiga, no pueden estar satisfechos. Eres la fuente eterna e infinita. Sólo Tú puedes saciar el corazón de todos. Por eso todos te aman y te anhelan. Por favor, tienes que traer saciedad completa a la mente de todos. A veces mi sadhana sube; a veces baja. Baba, por favor enciende la lámpara del bhakti en mi corazón para que permanezca eternamente refulgente.


Oh Parama Purusa Baba, como desees, sigue tocando Tu divino liila; No hay daño. Porque por Tu gracia cada vez que te llamo, te atrapo fácilmente en lo más profundo de mi corazón. Veo que estás sentado allí sonriendo. Por esa misma razón, te he entregado todo mi prema. es Tu misericordia. Te deseo; Eres mi más querido. Por favor, hazme instalarme en las profundidades de maha'bha'va, eternamente por los siglos de los siglos.


Baba, con Tu ahetuki krpa, por favor báñame con Tu parabhakti...


===


Pasé el día y la noche


Nota: Solo aquellos que practican con sinceridad las lecciones superiores de la meditación sahaja yoga pueden entender esta canción en lo más profundo de su corazón.


"A'már e gán divase nishiithe, raciáchi prabhu tava tare..." (Prabhat Samgiita #1168)


Significado:


Baba, he pasado el día y la noche componiendo esta canción especial solo para Ti. Por Tu gracia, todos los sentimientos y emociones de mi corazón están decorados, capa por capa, en la letra de esta melodía. El cariño que siento por Ti en mi interior se enhebra y transmite a través de la música melodiosa.


Baba, mi Entidad Suprema, la aurora ha sonreído y ha dejado Tu dulzura ante mí. El encanto de la madrugada es Tu exquisita belleza. Las expresiones de las flores, hojas y pétalos solo me hablan de Tus cuentos e historias. Ahora siento Tu presencia en todas partes, por Tu bondad.


Baba, la brisa suave y apacible ha venido a mí. Con su toque dulce y tierno, felizmente transmite Tu mensaje y me dice que Tú estás derramando Tu gracia sin causa sin fin, derramando Tu eterno, dulce amor sin límites sobre mí.


Parama Purusa Baba, me rindo a Tus pies de loto...


===


Aparece ante mi


Prabhat Samgiita Intro: La siguiente canción describe cómo la llegada de Parama Purusa transforma toda la escena. En el jardín de flores, los pájaros cantan más dulcemente y los abejorros susurran a las flores sobre la llegada de Parama Purusa. En las nubes, la lluvia, las tormentas, hay una expresión de alegría y entusiasmo. Todo está cargado de positividad. Cuando la mente está en un estado de bienaventuranza con bhakti, entonces todo se ve hermoso. Aquí el bhakta siente que en el corazón ha aparecido el más encantador Parama Purusa y como resultado todo está danzando en éxtasis.


"Áj pákhirá kii gán gáiá jáy, phúlero vanete bhramará nibhrite,

kii kathá ájike shonáte cáy..." (Prabhat Samgiita #0364)


Significado:

¿Qué canciones siguen cantando los pájaros hoy? En el jardín de flores, ¿qué quiere transmitir hoy en secreto el abejorro? Parece que están hablando del Encantador Supremo, Parama Purusa.

¿Por qué el rayo clama con abrumadora alegría en las pesadas nubes en medio de lluvias torrenciales? ¿Para quién es el relámpago emocionado con sus rayos cruzando el cielo? Parece que están felices porque la Entidad Suprema ha venido.


Quien está sentado en mi corazón haciendo bailar toda mi existencia con melodías siempre nuevas. Hoy, veo al Señor aparecer ante mí en una hermosa y muy atractiva forma de mohan. Está lleno de mamata - afecto extremo hacia mí. Al verlo mi corazón baila...


Nota para Prabhat Samgiita #0364:

Mamata': Mismo; En sánscrito “mama” = mío, y el sufijo ta’ = -cualidad de; por lo tanto, "lo mío". Tener igual o más amor por algo/alguien que el que uno tiene por sí mismo.

En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 7, The True Nature of Bhakti : ¿Cuál es el significado de "mamatá"? Mama + tá = mamatá. Mama significa "mío" y, por lo tanto, mamatá es la idea interna de ser mío, el sentimiento de que algo es mío. (resumen en español)

En un resumen en español de Ananda Vacanamrtam - 1, Pleasing the Lord, Baba nos dice: Mamatá significa "mío" - "Mama" significa "propio", y el sustantivo abstracto derivado de él es "mamatá" - que significa, por lo tanto, "mío"." (resumen en español)

Por ejemplo, supongamos que tienes fiebre y, naturalmente, estarás preocupado por tu propia salud. Intentarás curarte yendo al médico y tomando medicamentos, etc. Si tienes mamata para otra persona, entonces si tiene fiebre, tendrás el mismo grado de atención por su condición que la tuya. Cuando uno hace sadhana, este sentido de mamata crece y uno finalmente tiene el sentimiento de mamata hacia todo el universo creado. Sin sadhana, el sentido de mamata de uno será extremadamente limitado, por lo que uno solo podría preocuparse por su propia existencia individual. Entonces, cuando la mente es extremadamente estrecha, uno solo tiene mamata para uno mismo. Aquellos con una mente un poco más amplia tienen mamata hacia sus padres y familiares. Y a medida que la circunferencia de la mente se expande, uno tiene mamata para otros familiares y miembros de la comunidad, etc. Sin embargo, es solo con sadhana que la periferia de la mente puede crecer más y más, donde el sentido de mamata incluye a todos los seres y expresiones de este cosmos. Parama Purusa tiene mamata’ para todas y cada una de las entidades: toda esta creación, todas las expresiones vivas y no vivas.


===


No puedo verte por ninguna parte


“Bhálobáso shudhui mukhe, d́eke d́eke mari tabu ásoná, bojhoná tumi ámár duhkhe...” (Prabhat Samgiita #0357)


Significado:


Oh Parama Purusa, Tú solo me amas con Tus palabras, no en el sentido real. Dices que tienes prema para mí, pero no veo esto en Tus acciones. Te llamo una y otra vez, pero no vienes. No hay nada que hagas que me haga sentir que tienes un profundo afecto por mí. Te quedas lejos. Entonces, ¿cómo puedo pensar que te preocupas por mí? No comprendes el dolor de mi anhelo.


Oh Parama Purusa, con la ayuda de Tu ciencia espiritual de sadhana y filosofía, sigo buscándote en lo más profundo de mi 'sentimiento del yo'. Pero, ¿cómo puedo conseguirte cuando solo haces que mi mente esté inquieta? En esa condición, mi estado mental se vuelve opaco. No puedo verte por ninguna parte allí dentro. Señor, en las aguas turbias de mi mente, te escondes alegremente. Este es Tu liila. Estás en mi mente, pero no puedo verte.


Oh Baba, mi Más Cercano, esta vasta creación es muy atractiva y colorida. Has decorado esto y organizado un festival de color y forma en todo este universo. Estás ocupado en mostrar una miríada de liilas divinos. La gente está cautivada por Tu liila y no tienen ni idea de Liilamaya. Ellos no te conocen. Sin embargo, detrás de la cortina de Tu liila, Tú sonríes suavemente, observando todo y a todos. Mi Supremo, ¿quién puede verte sin Tu gracia? Parama Purusa Baba, por favor báñame con Tu misericordia sin causa, para que pueda verte en todas partes y sacarte de detrás de la cortina de Tu liila. Oh Baba, por favor satisface mi anhelo y báñame en Tu prema…


Nota para Prabhat Samgiita #0357


Cuando un bhakta tiene un profundo prema por Parama Purusa, entonces lo quiere de la manera más íntima y amorosa. Entonces, cuando Parama Purusa no responde o reciproca de esa manera íntima y no se acerca mucho, entonces el bhakta acusa amorosamente a Parama Purusa de que: "Tú no me amas como yo te amo. De lo contrario, te estarías acercando". Esta escena altamente espiritual resulta sólo cuando uno tiene un profundo anhelo y deseo de tenerlo cerca. Es similar a cómo un niño pequeño llama a su madre cuando está ocupada. Y cuando finalmente la madre regresa a casa, el niño pequeño con los ojos llenos de lágrimas la acusará diciendo: “Madre, no me tienes amor; no me amas en absoluto; de lo contrario, ¿por qué te fuiste tanto tiempo? Esta es la forma en que el niño acusará a su madre debido al profundo amor del niño por su madre. En este Prabhat Samgiita anterior, el bhakta está haciendo el mismo tipo de acusación de prema hacia Parama Purusa.


===


Eres una pequeña parte de Parama Purusa


PS Intro: En la siguiente canción, Sadguru plantea Sus preguntas y habla directamente al bhakta.


"Kon ajánár buke theke ele, kon asiime bhese jáo..." (Prabhat Samgiita #2222)


Significado:


Oh ser humano, de cuyo supremo nucleo desconocido has venido. ¿Hacia qué destino infinito estás flotando? Debes saber que no eres falto de valor o insignificante. Eres una pequeña parte integral de la Conciencia Cósmica. Él te ha creado según Su deseo; estás dentro de Él. No eres solo este cuerpo físico. Debes saber que tu meta es Parama Purusa. Ahora dime lo que quieres; cuales son tus deseos y anhelos.


Oh, sadhaka, durante siglos permaneciste ajeno a tu propia existencia; Era tras era pasó. Estabas buscando la respuesta a todas tus preocupaciones, ansiedades y problemas en el exterior. Estabas tratando de encontrar la felicidad afuera; y estabas tratando de saciar tu sed y satisfacer tu hambre con atractivos materiales. Nunca trataste de mirar dentro. Todo está escondido dentro de ti. Mira dentro y obtendrás todo. Tienes que volver la mirada de afuera hacia adentro. Desvía tu visión de lo externo a lo interno; introvertir la mente.


Oh, aspirante espiritual, la Entidad Divina, que es el refugio eterno de todos, es también tu refugio. Él es todo lo tuyo y sabe todo sobre ti: tu pasado, presente y futuro, todo. Y Él también te ama. Tu futuro está situado en Él, hasta la eternidad. Olvidando a este grandioso Taraka Brahma personificado en el amor, entonces, ¿a quién sigues buscando para obtener satisfacción en tu vida?


Oh bhakta, no pierdas tu tiempo. La Entidad Divina te ha concedido la vida humana. Utilizala para servirle. Haz cada cosa según Sus deseos. De esta manera, tu hambre infinita será saciada y tu venida a esta tierra será exitosa...


===


Siempre pienso en Ti


"A'mi toma'y keno bha'loba'si..." (Prabhat Samgiita #1891)


Significado:


Parama Purusa, cuando me pregunto por qué me he enamorado de Ti, y por qué lloro por Tu proximidad y sonrío de alegría cuando te tengo, y cuando planteo todas estas preguntas en mi mente, entonces no obtengo ninguna respuesta. Este sentimiento de amor por Ti está más allá de mi capacidad de explicar. Es Tu liila.


Parama Purusa, te amo, incluso entonces no me miras. Y al componer Tus canciones de amor, entonces no usas esas canciones para comunicarte conmigo. Por qué Te amo, no lo sé, ni Tú miras hacia mí ni compartes el sentimiento de Tu corazón a través de Tus canciones. De hecho, no haces nada que toque el sentimiento interno de mi corazón. Soy incapaz de hacer florecer el ramo de flores que reside en el fondo de mi corazón. Es tan doloroso.


En la noche anterior al invierno pienso en Ti; en la noche de luna llena de primavera veo Tu imagen. Así en secreto y en silencio voy pintando Tu gloria. Y al mismo tiempo escucho Tu flauta en mi corazón. Parama Purusa por qué te amo, no lo sé. Y cuando me pregunto por qué me he enamorado de Ti, no encuentro ninguna razón ni lógica. Solo por Tu gracia ha sucedido: mi corazón te anhela y me río y lloro por Ti. Baba Tu liila es insondable…


Nota: Es la experiencia humana común que cuando alguien se encuentra con algo hermoso, les gusta compartirlo con aquellos a quienes aman. Es por eso que en esas estaciones tan lindas antes del invierno y la primavera, cuando el clima es perfecto, automáticamente el bhakta desea que tal belleza pueda ser compartida con su amado.


===


Eres mi eterno bandhu

"Toma'r ka'che ca'ite giye lajja' peye ela'm phire..." (Prabhat Samgiita #0652)

Significado:


Cuando vine a Ti, estaba pensando en pedirte que me concedieras algunas bendiciones. Vine a Ti albergando tantos deseos mundanos. Pero sin pedir absolutamente nada, regresé con timidez porque entendí que Tú conoces y satisfaces todas mis necesidades y equerimientos mucho mejor que yo. Baba, todo está dentro de Tu mente.

Baba, lo poco que sé sobre mí mismo y lo que creo que es mío, Tú sabes exponencialmente más que eso. Cualesquiera que sean mis necesidades, sigues dándome sin que yo te lo pida.

Baba, Tú eres mi Bandhu eterno y has saturado mi corazón con Tu atracción y afecto coloridos y encantadores. Todo cambiará en este universo transitorio, pero la guirnalda de amor que ha nacido en mis pensamientos y se ha mezclado con el amor divino, nunca perecerá. Baba, eres muy amoroso...

===

Eres muy querido por todos

“Sabár priya, sabár priya, sabár priya...” (Prabhat Samgiita #2097)

Significado:


Oh Parama Purusa, eres muy querido por todos; por favor acepta mi sa'stanga pranam. Eres el más querido de todos. En buscarte han pasado mis días; han desaparecido por completo. Por favor, acércate, Oh, Refugio de Todos. 


Baba, Tú no resides en esos llamados lugares sagrados; No vives en bosques donde los supuestos yogis van a buscarte. No estás en los cantos rituales o mantras dogmáticos, oraciones, elogios o canciones para invocar Tu llegada. En cambio, Tú resides secretamente en la mente. Así que me dirijo a Ti en mi mente con este llamado mío. 


Oh, mi Entidad Más Glorificada, por favor elimina toda mi timidez y miedo, etc., todo tipo de ataduras. Hoy, mi pavo real mental baila mientras te mira, completamente instalado en Tu bendita presencia. Es Tu gracia...

===

Más allá de mi concepción mental

"Ajánáy chile jáná májhe ele, tabu kata t́uku jániyáchi..." (Prabhat Samgiita #3544)

Significado:

Parama Purusa, eras desconocido pero siempre presente como Nirguna Brahma. Baba, hoy, con Tu infinita belleza y encanto, has venido como Taraka Brahma. En el pasado, eras completamente desconocido para mí. No podía concebirte, pero ahora has venido a mi proximidad, a mi conciencia. Incluso entonces qué poco puedo entender y captar de Ti. Cuanto más familiar estoy contigo, más me doy cuenta de que no sé. El grado de mi ignorancia va en aumento. Siempre siento que hay mucho más porsaber, ya que estás más allá de mi concepción mental.

Baba, la dulce fragancia de las flores, la negrura de las nubes y la grandeza de las montañas, cada expresión, ya sea buena o mala, se ve hermosa. Sigo una y otra vez preguntándome por qué me atraen todas estas diversas manifestaciones, cuya belleza y encanto se expresan a través de la flora y la fauna, y a través de toda esta creación. Te estás presentando a través de todos las formas de este universo, y es por eso que todas estas formas son encantadoras y agradables.

Baba, no te he visto, pero me he sentado en sadhana miles de veces, pero todavía nunca te he tenido en dhyana o hasta el contentamiento de mi corazón. No he podido apretarte con fuerza en lo más profundo de mi ser, ni hacerte nada que me gustaría hacerte. Hasta ahora no he podido tenerte muy, muy cerca y no he podido servirte en mi loto mental, en mi Gurú cakra. Incluso entonces, en cientos y millones de formas, mi mente se precipita hacia Ti, tratando de atraerte hacia el núcleo de mi ser.

Mi Parama Purusa, por favor sé misericordioso y quédate eternamente conmigo, como mi más íntimo y querido...

===

Te has creado a ti mismo como una colección de contraste

“Ke go tumi ei abeláy, ele cale ámár ghare...” (Prabhat Samgiita #1844)

Significado:

Oh Entidad Divina, ¿eres Tú quien ha venido a mi casa de esta manera inoportuna? Sin ninguna señal o
advertencia previa, viniste y luego te fuiste con el flujo del amor.

Sé que Tú conoces maya', magia divina. También acepto que juegas Tu gran liila'. Soy consciente y
acepto que Tú haces Tu juego cósmico y realizas Tu magia mística. ¿Resuena esto en Tu dulce sonido?

Baba, Tú sabes cómo hacerme reír y llorar; Tú sabes cómo acercarme con Tu amor. Te has creado a Ti
mismo como una colección de contraste.

Oh Parama Purusa, ¿eres Tú el que ha venido sin anunciarte?...

===

Mi vanidad y ego ciego

Introducción a este Prabhat Samgiita: Esta canción describe a una persona que fue muy buena en el pasado remoto, pero luego se volvió muy mala, pecaminosa, y cometió muchos crímenes atroces durante un largo período.  Ahora esa misma persona está arrepentida de todos esos males.  Eso es lo que se expresa en la siguiente canción.  En cambio, este canción no es para los que hicieron obras demoníacas y no tienen ningún arrepentimiento.

 “Ámi, tomáy bhúle ándhár tale, taliye kothá giye chinu,
 Tumi dáo ni keno bádhá más…” (Prabhat Samgiita #1050)

 Significado:

 Mi Entidad Divina, olvidándote, me sumergí profundamente en la inmundicia del oscuro abismo sin fondo, comencé a propagar ismos basados en sentimientos geo, socio y lingüísticos, me alejé del camino del dharma y el neohumanismo, e hice lo contrario de  lo que me enseñaste a hacer.  Traté de engañar a la gente imponiendo dogmas e infundiendo grupismo para cultivar la grandeza de mi tierra.  Con ese fin, creé varios tiirthas, es decir, las llamadas tierras sagradas.  Parama Purusa Baba, ¿por qué no impediste que cometiera actos pecaminosos?  Perdí toda mi ternura y bondad y me convertí en un demonio cruel, un monstruo.  Acosé, abusé, amenacé, lastimé y expulsé a muchos de mis hermanos y hermanas inocentes.  Perdí mi humanidad básica, renuncié a todos esos valores dhármicos que me inculcaste y seguí el camino del pecado.  Baba, ¿cómo pudiste tolerar esto tan tranquilamente?

 No estaba contemplando la suprema refulgencia de Parama Purusa, ni estaba siguiendo el camino de la racionalidad.  Debido a mi profundo enamoramiento con el poder, el puesto y el prestigio, etc., en mi vanidad y ego ciego, estaba pensando: “Soy extraordinario y no puedo hacer nada malo”.  Traté de destruir a los que se oponían a mí.  Ignoré por completo las objeciones racionales de los demás.  Más bien, los torturé y fui en contra de todos Tus códigos de moralidad y ética dados.  Estaba completamente absorto en mi propio orgullo y arrogancia y fui arrojado bajo el hechizo de la seducción y me quedé ciego.  Baba, ¿por qué no me lo impediste?

 Parama Purusa, no traté de rectificar mi propio pecado.  Deliberadamente, seguí cometiendo más y más fechorías.  Pensé que estaba por encima de todos los códigos de moralidad y me justifiqué a mí mismo que estaba dentro de los límites del dharma y sentí que sin importar el grado de mis daños y acciones, todo estaba aprobado.  Mi sensación era que estaba más allá de todo reproche y no podía cometer ningún pecado.  En mi estado de mala calidad, creía que podía hacer cualquier cosa, incluso matar a otros para beneficio personal y mi interés diabólico.  Justifiqué con aire de suficiencia que todo era dhármico.  Hablé mal de los demás por sus errores y fechorías, y los ridiculicé, critiqué, fustigué y magnifiqué sus pequeños errores como si fueran muy grandes.  Pero no traté de rectificar mi propio pecado.  Baba, ¿por qué no me impediste cometer tales crímenes?

 Olvidándome de Ti, me quedé atrapado en conductas miserables y me deslicé a lo más profundo.  Baba, ¿cómo pudiste permitir que me pasara esto?


===

Oh discípulo, en el amanecer de tu vida

 PS Intro: En esta canción Sadguru está cuestionando a Sus discípulos como en dharma samiiksa.

 “Keno base ácho káj ki serecho, hisáb nikásh tár debe ki ámáy…” (Prabhat Samgiita #2182)

 Significado:

 Aquí Sadguru le pregunta a Su discípulo:

 Oh, discípulo, ¿por qué te quedas sin hacer nada y desperdicias tu tiempo y no te involucras en sadhana, servicio y sacrificio?  ¿Has terminado el trabajo que te he asignado?  ¿Me darás una resumen de qué tipo de servicio hiciste y cómo ayudaste a los seres humanos, animales, plantas, flora y fauna que sufrían y cómo hiciste sadhana intensa para atmamoksartham?  ¿Dime el informe de cuántas buenas obras has hecho?  Y dime, ¿cuántas cosas malas has hecho, como no seguir los Dieciséis Puntos, caer en tendencias fisíparas, revolcarte en el grupismo y caer en pensamientos bajos, muy bajos?  Dame la cuenta y el balance de tu vida.  ¿Estás en pérdida o en ganancia?  ¿Te has acercado más a Parama Purusa o tu radio ha aumentado debido a que cometiste malas acciones?  Cuánto bhakti has ganado, cuántos de tus samskaras has agotado y cuánto te queda.  En el balance de todo esto, ¿hay algo positivo o negativo?  Demuéstrame todo esto con una cuenta clara.

 Oh discípulo, desde el amanecer de tu vida, el tiempo pasó ahora ha llegado la puesta del sol.  Desde hace mucho tiempo que has estado en esta tierra y Parama Purusa ha derramado una enorme gracia sobre ti para tu bienestar físico, psíquico y espiritual.  Tus innumerables inhalaciones y exhalaciones desde entonces han sido en vano.  ¿Has usado tu ciclo de respiraciones para tu media sadhana y mantra japa?  En todas y cada una de tus respiraciones, se te dio la oportunidad de practicar el bhagavad dharma.  Y ahora la noche oscura como boca de lobo va a caer;  la muerte está a tu puerta.  En esta hora crucial, dame la cuenta de cómo pasaste tu tiempo desde el amanecer de tu vida hasta ahora.  ¿Está tu equilibrio en la virtud?

 Oh discípulo, en el amanecer de tu vida, echaste a perder tu tiempo en un juego de niños;  y después de eso desperdiciaste tu tiempo en adquirir conocimientos que no era útil;  y luego te dedicaste a ganarte la vida.  Tu vida entera transcurrió en ociosa extravagancia.  Hasta ahora has desperdiciado toda tu vida.  Y en tu vejez estás malgastando tu tiempo contando las estrellas.  Ahora dime, lo que está en tu mente.  ¿Qué es lo que quieres hacer?  La vida humana es valiosa.  Vagar por la vida como un animal comiendo, bebiendo y durmiendo no vale la pena.  Oh, mi discípulo, el poco tiempo que te quede, debes utilizarlo en la práctica del bhagavat dharma y cantando Hari kiirtana.

Tienes que dedicarte en una intensa sadhana…


 Notas para Prabhat Samgiita #2182

Tu suerte será solo un profundo suspiro de futilidad y frustración

En un resumen en español de Subhasita Samgraha – 3, “Vibración, Forma y Color”: La adoración de Brahma debe hacerse escrupulosamente, o más tarde te arrepentirás y lamentarás la futilidad de tu vida con la última gota de tus lágrimas en tu última hora. Debes hacer que tu vida valga la pena a través de tu Sádhaná.  ¿Cuánto pueden hacer por usted tus amigos y parientes mundanos? Después de tu muerte, tus parientes quizás pregunten: “¿Cuánto dinero ha dejado él?”.  Tus amigos pueden ir al crematorio y disfrutar de recuerdos halagadores sobre ti. Tu esposo o esposa pueden llorar por ti durante unos diez o doce días y luego recuperarán su compostura normal. Tu suerte será solo un profundo suspiro, un registro de la inutilidad y frustración de tu vida, así que no pierdas el tiempo, no sea que después tengas que arrepentirte.  (resumen en español)

===

Por favor, mira en su dirección y derrama Tu gracia

Nota: En esta canción, un bhakta usa un lenguaje indirecto y explica su condición en el viaje espiritual, suplicando misericordia a Parama Purusa.

"Sharan'a'gat snaran'e kla'nta d'a'kiche toma're saka'tare..." (Prabhat Samgiita #1375)

Significado:

Mi Parama Purusa, un sadhaka quiere refugio en Tus pies de loto. Esta persona está muy fatigada y cansada, llorando y llamándote desesperadamente; él está indefenso. Señor, míralo con Tus ojos compasivos y escucha sus historias con profundo amor y afecto. Amablemente entienda su situación desesperada.

En su viaje de tratar de alcanzarte, se enfrenta a enormes tormentas eléctricas, ciclones, huracanes; tantos obstáculos se cruzan y bloquean su camino de sadhana. A lo largo del camino, se encuentra con este tipo de problemas y crisis graves, rodeado de oscuridad total. Todavía está enfrentando esos desafíos y marchando hacia Ti.

Mi Divina Entidad Baba, no olvides que Tú lo llamaste por la resonancia de Tu exquisita música. Debido a esa atracción, te busca desesperadamente. Pero en el camino, enormes obstáculos como montañas hacen que el viaje sea muy difícil y agotador. Así que está muy agotado. Por favor, comprenda su situación. Este hombre está luchando con tantas atracciones mundanas, aun así se está moviendo hacia Ti lentamente, luchando por cruzar tantos obstáculos y nudos de redes. Aplastándolos lentamente, gradualmente se está moviendo en Tu camino por Tu gracia. ¿No lo mirarás con Tus ojos amorosos? se entrega y te llama con voz fatigada y cansada. Baba, por favor, mira en su dirección y derrama Tu gracia...

===

Tu presencia fue tan encantadora


"Nayane esechile svapane ..." (Prabhat Samgiita #0062)

SIGNIFICADO:

O' Parama Purusa, viniste en mi sueño. Tu presencia era tan encantadora, vibrante y atractiva. Cómo me bendeciste en mi sueño; Nunca podré olvidar Tu cercanía. Sin embargo, ¿qué es este liila cruel tuyo, es decir, tu divino juego de sombras y luces? Cuando desperté, descubrí que ya no estabas aquí conmigo. Te fuiste en secreto. Tu ausencia me da dolor.

O' Entidad Suprema, por un lado, a través del cielo, hay estrellas brillantes. Y en mi corazón, por Tu gracia hay un fluir de prema de refulgencia divina. Pero, por otro lado, Tu ausencia significa tristeza y miseria. Sin ti estoy tan solo, tan solo... Es insoportable. No puedo soportar este sufrimiento. Oh Amor Personificado, por favor mírame.

Baba, O 'Prabhu, ¿qué son todas estas luces y sombras, y los apegos de los colores del arco iris en este universo? Tu creación es efímera. Haces que todos están completamente comprometidos en esta creación en constante cambio, en la que todos se encuentran extremadamente ocupados en actividades inútiles. Esta es Tu obra especial para que no hagan sadhana. Qué gran liila de escondidas estás jugando conmigo...   

===

Eres la encarnación de prema


Nota: Aquellos que no hacen la sexta lección de sadhana no pueden entender esta canción.

“Ásbe bole gecho je cale, keno ele ná, bolo ámáy…” (Prabhat Samgiita #0301)

Significado:

O 'Parama Purusa, después de asegurarme que volverías, me dejaste y te fuiste con la promesa de que volverías a estar a mi lado. Ay, no regresaste. ¿Estás enfrentando algún problema, y es por eso que no has regresado? Mi Señor, siglos y siglos han pasado esperándote con un ramo en mi mano, y los pétalos de esta guirnalda que he enhebrado para Ti, para Tu recepción, se han vuelto uno con el polvo. Esas flores se han marchitado y secado. Ay, no regresaste.

Oh Supremo, no puedo sondear Tu liila. Eres la encarnación de prema, pero ¿cuál es esta nueva forma en la que te relacionas conmigo? Cuando has fingido dejarme, entonces ¿por qué permaneces despierto derramando inmenso bhakti en mi mente y corazón, día y noche - todas las 24 horas - haciéndome añorar por Ti? Eso me da dolor en la mente.

Oh Parama Purusa, cuanto más quiero olvidarte, se vuelve más difícil escapar de mi recuerdo de Ti. Cuando pienso en Ti, anhelo y deseo tenerte más cerca. Para eliminar ese sentimiento, trato de no pensar en ti. Pero por mucho que lo intento, más pienso en ti. Dondequiera que dirijo mi mirada, te veo brillando en mi morada mental. En cualquier dirección que mire, veo que estás por todas partes. ¿Por qué me has atado con el tintineo de tu melodía, de cada hilo de ideación de tu viina mental de prema? Baba, me has cautivado con tu exquisita canción...

===

Has aparecido

"Ke go tumi ele man ma'ta'te manorathe..." (Prabhat Samgiita #0412)

Significado:

¿Quién eres tú que has venido en esta auspiciosa mañana montando un carro mental e intoxicando de una manera espiritual mi mente? Con Tu augusta llegada, has conmovido mi conciencia. Eres tan amable; por favor dime quien eres Resplandeciente, has aparecido en mi mente en mi gurú cakra y has sumergido toda mi existencia en la dicha cósmica.

Mi Supremo, Tú has venido recorriendo el camino de la refulgencia espiritual, quitaste la vibración y la atracción mundanas de todos, y quitaste la mancha de sus mentes. Has saciado su corazón y su mente derramando Tus infinitas ondas cósmicas de dicha. Todos están en brahmananda.

¿Quién eres tú, que has venido recorriendo el camino de la melodía, el canto y la danza? Has eliminado el ritmo unitario de todos y les has infundido Tu melodía celestial vertiendo Tu cadencia suprema. Has venido a cantar las canciones de bhakti a todos y saciar su corazón.

¿Quién eres tú, que has inundado el universo entero con canciones dichosas? Eres siempre amable...


===

Yo solo dependo de ti

"Ámi tomákei jáni shudhu tomákei jáni..." (Prabhat Samgiita #0907)

Significado:

Parama Purusa, solo te conozco a ti,  y a nadie más. Por tu gracia, solo dependo de ti. Eres mi refugio. Desde que mi mente fue creada, desde el principio he estado contigo. Ahora estoy contigo y sé que permaneceré contigo para siempre. Por Tu krpa, entiendo, creo y me doy cuenta de esta verdad eterna en lo más profundo de mi corazón.

Desafortunadamente, comencé a correr tras las degradantes atracciones por la manera en la que maya me tira hacia ella. En esta loca carrera por los placeres mundanos, me dejé llevar por el río inundado de atracciones tamasikas, yendo hacia quién sabe dónde. A pesar de eso, por Tu compasión, en un rincón aislado de mi ser interior, siempre estoy cantando Tus canciones y Tu nombre. El flujo subterráneo de mi río mental siempre cae en cascada con el agua del bhakti. Es Tu bondad infinita y sin causa.

Desde el amanecer, he permanecido absorto en una corriente de sueños sobre Tu bondad. Pero ahora estoy remando en mi bote con mano firme en el camino del dharma, recordando Tu vanii. Tus enseñanzas ideológicas son mi combustible para avanzar por el camino de la vida divina y llegar a la Entidad Suprema. Los amigos, la familia, el dinero, la riqueza, el prestigio, el poder y los cargos son todos efímeros. Tales cosas no tienen refugio y depender de ellas es la ignorancia. No pueden proporcionarme una base.

Baba, cumples todos mis anhelos, así como todas mis necesidades físicas, psíquicas y espirituales. Aparte de ti, no hay nadie en quien pueda confiar. En este universo solo Tu eres mio ...





SUBJECTS TOPICS