Search This Blog

Wednesday, December 7, 2022

La muerte de uno

Baba

La muerte de uno

Namaskar,

Aquí está una de las enseñanzas divinas de Sadguru Baba en un DMC:

Grhiitvaeva keshes'u mrytyun'a' dharma'caret

Ahora mira aquí cómo nuestros Dadas en el Departamento de Publicaciones de Tiljala tradujeron e imprimieron el significado de esa shloka.

El Departamento de Publicaciones de Tiljala tradujo: "Durante la práctica espiritual, uno debe pensar que el dios de la muerte ya ha comenzado a tirar del cabello, que la muerte es inminente".

Así es como tradujeron esa línea.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

El significado real es la conducta dhármica


Ahora vea cómo su traducción se conectó con las próximas líneas del discurso.

El Departamento de Publicaciones de Tiljala tradujo “Subháśita Saḿgraha Part 11, A Devotee's Object of Ideation” como: Durante la práctica espiritual, uno debe pensar que el dios de la muerte ya ha comenzado a tirar de tu cabello, que la muerte de uno es inminente. Y en consecuencia, uno debe trabajar con sinceridad y vigor; uno tendrá que hacer muchas obras nobles dentro de un período corto de tiempo. (resumen en español)

En el shloka antes mencionado (Grhiitvaeva...), Baba usa el término dharma-a'caran'a. Y el verdadero significado de ese término es "conducta dhármica". Pero los traductores escribieron incorrectamente el significado del término dharma a'caran'a como práctica espiritual. Y eso ha creado un gran problema.

Por favor, piénsalo de esta manera. Si uno comienza a pensar en el dios de la muerte en el momento de su sadhana, entonces su sadhana se arruinará. Entonces, debido a la traducción incorrecta de solo un término, todo el significado del shloka se tomó en la dirección equivocada y se volvió engañoso.
http://anandamargauniversal.blogspot.com/

La vida es muy corta y en cualquier momento la muerte puede suceder


El significado correcto del término dharma-a'caran'a es conducta dhármica. Y la idea central de lo que Baba ha dado en Su discurso es que mientras observamos y llevamos una vida espiritual, en todos nuestros trabajos y conductas diarias, debemos pensar que la vida es muy corta y que en cualquier momento el dios de la muerte puede arrebatárnosla. Por lo tanto, debemos involucrarnos deliberadamente y completar cada esfuerzo lo antes posible. Esa es la esencia y el espíritu de la enseñanza de Baba.

No es que uno deba pensar en el dios de la muerte en el momento de la sadhana. Porque si durante la meditación alguien comienza a pensar en algo que no sea sus shuddhis o su mantra, entonces está completamente equivocado. Durante la sadhana, uno solo debe involucrarse en la repetición de su propio Ista Mantra. Sin embargo, desafortunadamente, los traductores tomaron el significado de la shloka en una dirección completamente diferente, como si uno debería estar pensando en el dios de la muerte al hacer meditación, etc.
 http://anandamargauniversal.blogspot.com/


Conclusión: la traducción adecuada

A continuación se encuentra la traducción correcta del shloka.

Grhiitvaeva keshes'u mrytyun'a' dharma'caret

"Mientras uno lleva la conducta dhármica, uno debe pensar que el dios de la muerte ya ha comenzado a tirar de su cabello, que la muerte de uno es inminente. Y en consecuencia, uno debe trabajar con sinceridad y vigor; uno tendrá que hacer muchas obras nobles dentro de un corto período de tiempo ."

Namaskar,
En Él,
Balakrsna

Nota: Baba es el Proponente de la filosofía de Ananda Marga y en esa filosofía ha usado términos de varios idiomas, especialmente el sánscrito. Para clarificar el significado de esos términos, Baba ha dado Sus propios libros de gramática y enciclopedias, etc. Así que aquellos que quieran aprender la filosofía AM de manera profunda también tienen que estudiar las enseñanzas de Baba sobre gramática y lenguaje, así como profundizar en sadhana y estudiar Su escritura relacionada. De lo contrario, la mayoría de los conceptos permanecerán fuera del alcance del entendimiento de uno.

- Here is a link to the original English posting: One's death 

- Here are more Spanish postings

- Here is a link to Spanish Prabhat Samgiita


SUBJECTS TOPICS